መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   vi Quá khứ 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [Tám mươi mốt]

Quá khứ 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቬትናማውያን ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ V-ết V--- V-ế- ---- Viết 0
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። An- ấy đ- ---t mộ---á thư. A-- ấ- đ- v--- m-- l- t--- A-h ấ- đ- v-ế- m-t l- t-ư- -------------------------- Anh ấy đã viết một lá thư. 0
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። Và-chị -- đ--v-ết--ộ--c-i -h-ế-. V- c-- ấ- đ- v--- m-- c-- t----- V- c-ị ấ- đ- v-ế- m-t c-i t-i-p- -------------------------------- Và chị ấy đã viết một cái thiếp. 0
ኣንበበ Đ-c Đ-- Đ-c --- Đọc 0
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። Anh-ấ- đã-đọ--một qu-ển t-- chí. A-- ấ- đ- đ-- m-- q---- t-- c--- A-h ấ- đ- đ-c m-t q-y-n t-p c-í- -------------------------------- Anh ấy đã đọc một quyển tạp chí. 0
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። Và-ch- ấy đ--đ---m-t-quyển s-c-. V- c-- ấ- đ- đ-- m-- q---- s---- V- c-ị ấ- đ- đ-c m-t q-y-n s-c-. -------------------------------- Và chị ấy đã đọc một quyển sách. 0
ወሰደ L-y L-- L-y --- Lấy 0
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። A-h--y đã lấy -ộ- -i-- -h-ố-. A-- ấ- đ- l-- m-- đ--- t----- A-h ấ- đ- l-y m-t đ-ế- t-u-c- ----------------------------- Anh ấy đã lấy một điếu thuốc. 0
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። C-ị -y--ã --- m-- mi--- s---- --. C-- ấ- đ- l-- m-- m---- s- c- l-- C-ị ấ- đ- l-y m-t m-ế-g s- c- l-. --------------------------------- Chị ấy đã lấy một miếng sô cô la. 0
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። A------đ- k-ôn----u-- t-ủy- -h-ng-m---hị ấy đã-chu-- t---. A-- ấ- đ- k---- c---- t---- n---- m- c-- ấ- đ- c---- t---- A-h ấ- đ- k-ô-g c-u-g t-ủ-, n-ư-g m- c-ị ấ- đ- c-u-g t-ủ-. ---------------------------------------------------------- Anh ấy đã không chung thủy, nhưng mà chị ấy đã chung thủy. 0
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። A---ấy--ã --ời---ế-g, -hưn--mà c-ị--y-đ--siê-g n---. A-- ấ- đ- l--- b----- n---- m- c-- ấ- đ- s---- n---- A-h ấ- đ- l-ờ- b-ế-g- n-ư-g m- c-ị ấ- đ- s-ê-g n-n-. ---------------------------------------------------- Anh ấy đã lười biếng, nhưng mà chị ấy đã siêng năng. 0
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ A-h----đã----è-,-nhưn---à c---ấ--đ--g--u-có. A-- ấ- đ- n----- n---- m- c-- ấ- đ- g--- c-- A-h ấ- đ- n-h-o- n-ư-g m- c-ị ấ- đ- g-à- c-. -------------------------------------------- Anh ấy đã nghèo, nhưng mà chị ấy đã giàu có. 0
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። A-- ấy -ã-kh-n- -ó --ề-,-mà--ại -òn n-. A-- ấ- đ- k---- c- t---- m- l-- c-- n-- A-h ấ- đ- k-ô-g c- t-ề-, m- l-i c-n n-. --------------------------------------- Anh ấy đã không có tiền, mà lại còn nợ. 0
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። An- -y-đã kh--g-c---a-----, -----i--ặp -ạn. A-- ấ- đ- k---- c- m-- m--- m- l-- g-- h--- A-h ấ- đ- k-ô-g c- m-y m-n- m- l-i g-p h-n- ------------------------------------------- Anh ấy đã không có may mắn, mà lại gặp hạn. 0
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። A-h-ấ- -ã k-ôn--c- -h-n--cô-g, -à-lạ- -hấ- bại. A-- ấ- đ- k---- c- t---- c---- m- l-- t--- b--- A-h ấ- đ- k-ô-g c- t-à-h c-n-, m- l-i t-ấ- b-i- ----------------------------------------------- Anh ấy đã không có thành công, mà lại thất bại. 0
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። A----- -- -h-ng-b-n- ---g,-m--lạ---ấ-----. A-- ấ- đ- k---- b--- l---- m- l-- b-- m--- A-h ấ- đ- k-ô-g b-n- l-n-, m- l-i b-t m-n- ------------------------------------------ Anh ấy đã không bằng lòng, mà lại bất mãn. 0
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። Anh ấ--đã-k--ng ---h-p-úc, mà---- --t h-n-. A-- ấ- đ- k---- h--- p---- m- l-- b-- h---- A-h ấ- đ- k-ô-g h-n- p-ú-, m- l-i b-t h-n-. ------------------------------------------- Anh ấy đã không hạnh phúc, mà lại bất hạnh. 0
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። A-h ấy-k-ông--ễ m--- -à ----mấ- --- t-n-. A-- ấ- k---- d- m--- m- l-- m-- c-- t---- A-h ấ- k-ô-g d- m-n- m- l-i m-t c-m t-n-. ----------------------------------------- Anh ấy không dễ mến, mà lại mất cảm tình. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -