Розмовник

uk В ресторані 4   »   ca Al restaurant 4

32 [тридцять два]

В ресторані 4

В ресторані 4

32 [trenta-dos]

Al restaurant 4

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська каталанська Відтворити більше
Одну порцію картоплі фрі з кетчупом. Un- p----- d- p------ f------- a-- q------. Una porció de patates fregides amb quetxup. 0
І дві порції з майонезом. I d--- a-- m-------. I dues amb maionesa. 0
І три порції смаженої ковбаси з гірчицею. I t--- s-------- t------- a-- m-------. I tres salsitxes torrades amb mostassa. 0
Що у вас є з овочів? Qu---- v------- t----? Quines verdures teniu? 0
У вас є квасоля? Qu- t---- m------- / f-----? Que teniu mongetes / fesols? 0
У вас є цвітна капуста? Qu- t---- c-------? Que teniu coliflor? 0
Я їм охоче кукурудзу. M’------ e- b--- d- m---. M’agrada el blat de moro. 0
Я їм охоче огірки. M’------ e- c-------. M’agrada el cogombre. 0
Я їм охоче помідори. M’------- e-- t--------. M’agraden els tomàquets. 0
Чи їсте Ви також охоче порей? Ta--- l- a----- e- p----? També li agrada el porro? 0
Чи їсте Ви також охоче квашену капусту? Ta--- l- a----- l- x-----? També li agrada la xucrut? 0
Чи їсте Ви також охоче сочевицю? Ta--- l- a------ l-- l---------? També li agraden les llentilles? 0
Чи їси ти також охоче моркву? Ta--- t-------- l-- p----------? També t’agraden les pastanagues? 0
Чи їси ти також охоче броколі? Ta--- t------- e- b------? També t’agrada el bròquil? 0
Чи їси ти також охоче червоний перець? Ta--- t------- e- p-----? També t’agrada el pebrot? 0
Я не люблю цибулі. No m------- l- c---. No m’agrada la ceba. 0
Я не люблю маслин. No m-------- l-- o-----. No m’agraden les olives. 0
Я не люблю грибів. No m-------- e-- b-----. No m’agraden els bolets. 0

Мови з модуляцією тону

Більшість з усіх усних мов світу є тональними мовами. Для тональних мов вирішальним є висота звуків. Вона визначає, яке значення мають слова та склади. Тим самим тон міцно пов’язаний з словом. Більшість усних мов в Азії є тональними мовами. До них відносяться, наприклад, китайська, тайська та в’єтнамська. Різні тональні мови є також в Африці. Багато корінних мов Америки також є тональними. Індогерманські мови у більшості випадків мають лише тональні елементи. Це стосується, наприклад, шведської або сербської. Кількість тонів у окремих мовах варіюється. У китайській розрізняють чотири тони. Таким чином, склад ма може мати чотири значення. Це мама, коноплі, кінь та лаятися . Цікаво, що тональні мови впливають також на наш слух. Це показали дослідження абсолютного слуху. Абсолютний слух – це здатність точно визначати почуті тони. У Європі та Північній Америці абсолютний слух зустрічається дуже рідко. Його має менше ніж одна людина з 10000. Для тих, в кого рідна мова китайська – інакше. Тут ми маємо в 9 раз більше людей з цією особливою здатністю. Малими дітьми ми всі мали абсолютний слух. Адже ми його потребуємо, щоб навчитися правильно говорити. Але нажаль більшість людей його втрачають. Звісно, висота тонів важлива також в музиці. Це особливо вірно для культур, які розмовляють тоновими мовами. Вони повинні дуже точно дотримуватися мелодії. В противному разі чарівна пісня про кохання перетворюється на безглуздий спів!