Розмовник

uk Питання – минулий час 1   »   mk Прашања – Минато време 1

85 [вісімдесят п’ять]

Питання – минулий час 1

Питання – минулий час 1

85 [осумдесет и пет]

85 [osoomdyesyet i pyet]

Прашања – Минато време 1

Prashaњa – Minato vryemye 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська македонська Відтворити більше
Скільки Ви випили? К--ку--мат--и-пи-н-? К____ и____ и_______ К-л-у и-а-е и-п-е-о- -------------------- Колку имате испиено? 0
K---o--i-aty- i-piy--o? K_____ i_____ i________ K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Скільки Ви працювали? Кол-у-р-боте-те? К____ р_________ К-л-у р-б-т-в-е- ---------------- Колку работевте? 0
Ko-koo------ye--ye? K_____ r___________ K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
Скільки Ви написали? Кол---н--и-авте? К____ н_________ К-л-у н-п-ш-в-е- ---------------- Колку напишавте? 0
K---oo--ap---a-tye? K_____ n___________ K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Як Ви спали? К-ко с------? К___ с_______ К-к- с-и-в-е- ------------- Како спиевте? 0
K-----p--e-t-e? K___ s_________ K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Як Ви здали іспит? К-к- -- поло-ив-е -с-и--т? К___ г_ п________ и_______ К-к- г- п-л-ж-в-е и-п-т-т- -------------------------- Како го положивте испитот? 0
Kako--u--p-lo-i--ye -s--t--? K___ g__ p_________ i_______ K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Як Ви знайшли дорогу? Како г---ај--в-е п---т? К___ г_ н_______ п_____ К-к- г- н-ј-о-т- п-т-т- ----------------------- Како го најдовте патот? 0
K-k---u--n--d-vty- pa-o-? K___ g__ n________ p_____ K-k- g-o n-ј-o-t-e p-t-t- ------------------------- Kako guo naјdovtye patot?
З ким Ви говорили? Со --г- р-зг-варав--? С_ к___ р____________ С- к-г- р-з-о-а-а-т-? --------------------- Со кого разговаравте? 0
S- -og----az--o-a-a-t-e? S_ k____ r______________ S- k-g-o r-z-u-v-r-v-y-? ------------------------ So koguo razguovaravtye?
З ким Ви домовилися? Со-кого-с- д-г--ор-в-е? С_ к___ с_ д___________ С- к-г- с- д-г-в-р-в-е- ----------------------- Со кого се договоривте? 0
So --g-o s-e -og-ov--ivt-e? S_ k____ s__ d_____________ S- k-g-o s-e d-g-o-o-i-t-e- --------------------------- So koguo sye doguovorivtye?
З ким Ви святкували день народження? Со --г-----ве-т---о--нд-н? С_ к___ с_______ р________ С- к-г- с-а-е-т- р-д-н-е-? -------------------------- Со кого славевте роденден? 0
So --g-----avy-vtye ----e---en? S_ k____ s_________ r__________ S- k-g-o s-a-y-v-y- r-d-e-d-e-? ------------------------------- So koguo slavyevtye rodyendyen?
Де Ви були? Кад- -ев--? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K---e--y-vt-e? K____ b_______ K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Де Ви жили? Кад--ж-в-ев-е? К___ ж________ К-д- ж-в-е-т-? -------------- Каде живеевте? 0
K-d---ʐ-vyeye-ty-? K____ ʐ___________ K-d-e ʐ-v-e-e-t-e- ------------------ Kadye ʐivyeyevtye?
Де Ви працювали? К-де-раб-тевте? К___ р_________ К-д- р-б-т-в-е- --------------- Каде работевте? 0
K-d-e-rabo--e--y-? K____ r___________ K-d-e r-b-t-e-t-e- ------------------ Kadye rabotyevtye?
Що Ви рекомендували? Шт- препорач---е? Ш__ п____________ Ш-о п-е-о-а-а-т-? ----------------- Што препорачавте? 0
S-----r-e---ach----e? S___ p_______________ S-t- p-y-p-r-c-a-t-e- --------------------- Shto pryeporachavtye?
Що Ви їли? Шт- јад-в-е? Ш__ ј_______ Ш-о ј-д-в-е- ------------ Што јадевте? 0
S--o-ј---evt-e? S___ ј_________ S-t- ј-d-e-t-e- --------------- Shto јadyevtye?
Що Ви дізналися? К-к---озн-вт-? К___ д________ К-к- д-з-а-т-? -------------- Како дознавте? 0
Kak--dozna--ye? K___ d_________ K-k- d-z-a-t-e- --------------- Kako doznavtye?
Як швидко Ви їхали? Кол-- брзо--о--в--? К____ б___ в_______ К-л-у б-з- в-з-в-е- ------------------- Колку брзо возевте? 0
Ko-k-----zo--ozy-v-ye? K_____ b___ v_________ K-l-o- b-z- v-z-e-t-e- ---------------------- Kolkoo brzo vozyevtye?
Як довго Ви летіли? К--к-----го--ета-те? К____ д____ л_______ К-л-у д-л-о л-т-в-е- -------------------- Колку долго летавте? 0
K---oo ----u---y---v--e? K_____ d_____ l_________ K-l-o- d-l-u- l-e-a-t-e- ------------------------ Kolkoo dolguo lyetavtye?
Як високо Ви стрибнули? Ко-к--ви--ко -ко---в-е? К____ в_____ с_________ К-л-у в-с-к- с-о-н-в-е- ----------------------- Колку високо скокнавте? 0
Ko-k-o-----k- s----a----? K_____ v_____ s__________ K-l-o- v-s-k- s-o-n-v-y-? ------------------------- Kolkoo visoko skoknavtye?

Африканські мови

В Африці розмовляють дуже багатьма різними мовами. Ні на якому іншому континенті немає стільки різних мов. Різноманіття африканських мов вражає. За оцінками є близько 2000 африканським мов. Але всі ці мови не схожі! Зовсім навпаки – часто вони навіть цілком різні! Мови Африки належать до чотирьох різних мовних сімей. Деякі африканські мови мають неповторні у світі ознаки. Є, наприклад, звуки, які іноземці не можуть імітувати. Кордони країн в Африці не завжди є також мовними кордонами. В деяких регіонах є дуже багато різних мов. В Танзанії, наприклад, розмовляють мовами з усіх чотирьох сімей. Виключення серед африканських мов складає африкаанс. Ця мова виникла у колоніальні часи. Тоді зустрілися люди з різних континентів. Вони прийшли з Африки, Європи та Азії. Через такі контакти розвинулася нова мова. Африкаанс виявляє впливи багатьох мов. Але найтісніше ця мова споріднена з голландською. Сьогодні на африкаанс розмовляє насамперед Південна Африка та Намібія. Незвичайною африканською мовою є барабанна мова. За допомогою барабану теоретично можна надіслати будь-яке послання. Мови, які використовують барабан, є тоновими мовами. Значення слів або складів залежить від висоти звуку. Це означає, що звуки слід імітувати за допомогою барабану. Барабанну мову в Африці розуміють вже з дитинства. І вона дуже ефективна… Барабанну мову можна чути на відстані до 12 кілометрів.