የሐረጉ መጽሐፍ

am ፍራፍሬዎች እና ምግብ   »   ti ፍሩታታትን ኣስቬዛን

15 [አስራ አምስት]

ፍራፍሬዎች እና ምግብ

ፍራፍሬዎች እና ምግብ

15 [ዓሰርተሓሙሽተ]

15 [‘aseriteḥamushite]

ፍሩታታትን ኣስቬዛን

[firutatatini asivēzani]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ትግርኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኔ እንጆሬ አለኝ። ኣ- ሓ--ፍራውለ ኣ-ኒ። ኣ- ሓ- ፍ--- ኣ--- ኣ- ሓ- ፍ-ው- ኣ-ኒ- --------------- ኣነ ሓደ ፍራውለ ኣሎኒ። 0
ane-h--de---rawi-e-al-n-። a-- h---- f------- a----- a-e h-a-e f-r-w-l- a-o-ī- ------------------------- ane ḥade firawile alonī።
እኔ ኪዊ እና ሜሎን አለኝ። ኣነ--ን--ኪቪ--ሓደ--ሎንን ---። ኣ- ሓ-- ኪ-- ሓ- መ--- ኣ--- ኣ- ሓ-ቲ ኪ-ን ሓ- መ-ን- ኣ-ኒ- ----------------------- ኣነ ሓንቲ ኪቪን ሓደ መሎንን ኣሎኒ። 0
an- --an-tī--ī-īn--h-ad- -elon--i---on-። a-- h------ k----- h---- m------- a----- a-e h-a-i-ī k-v-n- h-a-e m-l-n-n- a-o-ī- ---------------------------------------- ane ḥanitī kīvīni ḥade melonini alonī።
እኔ ብርቱካን እና ወይን አለኝ። ኣ- -ደ ኣራን----ን--ግ-ፕ-ፍሩ-ን-ኣሎ-። ኣ- ሓ- ኣ---- ሓ-- ግ------- ኣ--- ኣ- ሓ- ኣ-ን-ን ሓ-ቲ ግ-ፕ-ፍ-ት- ኣ-ኒ- ----------------------------- ኣነ ሓደ ኣራንጅን ሓንቲ ግረፕ-ፍሩትን ኣሎኒ። 0
ane--̣--e--r--ijini -̣---t- -ir-p---ir-ti---al-n-። a-- h---- a-------- h------ g-------------- a----- a-e h-a-e a-a-i-i-i h-a-i-ī g-r-p---i-u-i-i a-o-ī- -------------------------------------------------- ane ḥade aranijini ḥanitī girepi-firutini alonī።
እኔ ፖም እና ማንጎ አለኝ። ኣ- -- -ፋሕን -- ማ-ጎን ---። ኣ- ሓ- ቱ--- ሓ- ማ--- ኣ--- ኣ- ሓ- ቱ-ሕ- ሓ- ማ-ጎ- ኣ-ኒ- ----------------------- ኣነ ሓደ ቱፋሕን ሓደ ማንጎን ኣለኒ። 0
a----̣--- -ufa-̣in- -̣-de -ani--ni ale--። a-- h---- t-------- h---- m------- a----- a-e h-a-e t-f-h-i-i h-a-e m-n-g-n- a-e-ī- ----------------------------------------- ane ḥade tufaḥini ḥade manigoni alenī።
እኔ ሙዝ እና አናናስ አለኝ። ኣ---ደ --ና- -- ---ስን-ኣ--። ኣ- ሓ- ባ--- ሓ- ኣ---- ኣ--- ኣ- ሓ- ባ-ና- ሓ- ኣ-ና-ን ኣ-ኒ- ------------------------ ኣነ ሓደ ባናናን ሓደ ኣናናስን ኣሎኒ። 0
an- --ad--b-na--ni-h-a-e anan----- -lo-ī። a-- h---- b------- h---- a-------- a----- a-e h-a-e b-n-n-n- h-a-e a-a-a-i-i a-o-ī- ----------------------------------------- ane ḥade bananani ḥade ananasini alonī።
እኔ የፍራፍሬ ሰላጣ እሰራለው። ኣ- ሓ- ሳላ--ፍ-ታ-እ---። ኣ- ሓ- ሳ------ እ---- ኣ- ሓ- ሳ-ጣ-ፍ-ታ እ-ብ-። ------------------- ኣነ ሓደ ሳላጣ-ፍሩታ እገብር። 0
ane -̣-d- -a-at’---i---a-ig-b-ri። a-- h---- s------------- i------- a-e h-a-e s-l-t-a-f-r-t- i-e-i-i- --------------------------------- ane ḥade salat’a-firuta igebiri።
እኔ የተጠበሰ ዳቦ እየበላው ነው። ኣነ -- ቶ-- -- ዝ---። ኣ- ሓ- ቶ-- እ- ዝ---- ኣ- ሓ- ቶ-ት እ- ዝ-ል-። ------------------ ኣነ ሓደ ቶስት እየ ዝበልዕ። 0
a-e ----e to-i-i iy--zi-e-i‘i። a-- h---- t----- i-- z-------- a-e h-a-e t-s-t- i-e z-b-l-‘-። ------------------------------ ane ḥade tositi iye zibeli‘i።
እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እየበላው ነው። ኣነ -- ቶስ---ስ-ጠ-- -በ-ዕ። ኣ- ሓ- ቶ-- ም- ጠ-- እ---- ኣ- ሓ- ቶ-ት ም- ጠ-ሚ እ-ል-። ---------------------- ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስሚ እበልዕ። 0
an--ḥ--- to-iti-m-si---esi----be-i-i። a-- h---- t----- m--- t------ i------- a-e h-a-e t-s-t- m-s- t-e-i-ī i-e-i-i- -------------------------------------- ane ḥade tositi misi t’esimī ibeli‘i።
እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እና በማርማላታ እየበላው ነው። ኣነ -ደ-ቶ-ት--- -ስ----ር-ላድ- --ል-። ኣ- ሓ- ቶ-- ም- ጠ--- ማ----- እ---- ኣ- ሓ- ቶ-ት ም- ጠ-ም- ማ-ማ-ድ- እ-ል-። ------------------------------ ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስምን ማርማላድን እበልዕ። 0
a-- ḥ--e-t--it-----i t--s-mi-i mar---l----- ibe--‘i። a-- h---- t----- m--- t-------- m----------- i------- a-e h-a-e t-s-t- m-s- t-e-i-i-i m-r-m-l-d-n- i-e-i-i- ----------------------------------------------------- ane ḥade tositi misi t’esimini marimaladini ibeli‘i።
እኔ ሳንድዊች እየበላው ነው። ኣ- -ደ ሰ-ድዊ- -ፓ-ኖ--እ-ል-። ኣ- ሓ- ሰ---- (---- እ---- ኣ- ሓ- ሰ-ድ-ጅ (-ኒ-) እ-ል-። ----------------------- ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ (ፓኒኖ) እበልዕ። 0
a-e ----e ----d-wī-i (-anīn-) -------። a-- h---- s--------- (------- i------- a-e h-a-e s-n-d-w-j- (-a-ī-o- i-e-i-i- -------------------------------------- ane ḥade senidiwīji (panīno) ibeli‘i።
እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እየበላው ነው። ኣ- ሓ---ን----ምስ -ር-ሪ----ልዕ። ኣ- ሓ- ሰ---- ም- ማ---- እ---- ኣ- ሓ- ሰ-ድ-ጅ ም- ማ-ጋ-ን እ-ል-። -------------------------- ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪን እበልዕ። 0
an- -̣ade-sen------- m-s--m-------ni -b-----። a-- h---- s--------- m--- m--------- i------- a-e h-a-e s-n-d-w-j- m-s- m-r-g-r-n- i-e-i-i- --------------------------------------------- ane ḥade senidiwīji misi marigarīni ibeli‘i።
እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እና በቲማቲም እየበላው ነው። ኣነ--ደ----ዊ---- -ርጋሪን- ጸብሒ-ኣቡ-ን እበሎዕ። ኣ- ሓ- ሰ---- ም- ማ----- ጸ------- እ---- ኣ- ሓ- ሰ-ድ-ጅ ም- ማ-ጋ-ን- ጸ-ሒ-ኣ-ን- እ-ሎ-። ------------------------------------ ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪንን ጸብሒ-ኣቡንን እበሎዕ። 0
a-e------ se-i-iwīji misi mar-g-----n--t-’--i-------ni-i i--l-‘-። a-- h---- s--------- m--- m----------- t---------------- i------- a-e h-a-e s-n-d-w-j- m-s- m-r-g-r-n-n- t-’-b-h-ī-a-u-i-i i-e-o-i- ----------------------------------------------------------------- ane ḥade senidiwīji misi marigarīnini ts’ebiḥī-abunini ibelo‘i።
እኛ ዳቦ እና እሩዝ እንፈልጋለን። ን---ባንን -ዝን----የ-። ን-- ባ-- ሩ-- የ----- ን-ና ባ-ን ሩ-ን የ-ል-ና- ------------------ ንሕና ባንን ሩዝን የድልየና። 0
ni--i-a ba-i-i --zini y--i---e-a። n------ b----- r----- y---------- n-h-i-a b-n-n- r-z-n- y-d-l-y-n-። --------------------------------- niḥina banini ruzini yediliyena።
እኛ አሳ እና ስቴክ እንፈልጋለን። ን-- --ን -------የ-። ን-- ዓ-- ስ-- የ----- ን-ና ዓ-ን ስ-ን የ-ል-ና- ------------------ ንሕና ዓሳን ስጋን የድልየና። 0
n--̣i-a -----i -i-a-- --di------። n------ ‘----- s----- y---------- n-h-i-a ‘-s-n- s-g-n- y-d-l-y-n-። --------------------------------- niḥina ‘asani sigani yediliyena።
እኛ ፒዛ እና ፓስታ እንፈልጋለን። ንሕና-ፒሳን-ስ--ትን -ድል-ና። ን-- ፒ-- ስ---- የ----- ን-ና ፒ-ን ስ-ገ-ን የ-ል-ና- -------------------- ንሕና ፒሳን ስፓገትን የድልየና። 0
n-h--na--īs--- sip--e---- ye---i----። n------ p----- s--------- y---------- n-h-i-a p-s-n- s-p-g-t-n- y-d-l-y-n-። ------------------------------------- niḥina pīsani sipagetini yediliyena።
ሌላ ምን ተጨማሪ ያስፈልገናል? እ----ኣ- -----ል--? እ--- ኣ- ጌ- ዘ----- እ-ታ- ኣ- ጌ- ዘ-ል-ና- ----------------- እንታይ ኣሎ ጌና ዘድልየና? 0
i--ta-i---o ---a--edi-iy--a? i------ a-- g--- z---------- i-i-a-i a-o g-n- z-d-l-y-n-? ---------------------------- initayi alo gēna zediliyena?
እኛ ካሮት እና ቲማቲም ለሾርባ እንፈልጋለን። ንሕና-ካሮት----ሒ-ኣቡንን ንመ-ቕ--ድ--ና። ን-- ካ--- ጸ------- ን--- የ----- ን-ና ካ-ት- ጸ-ሒ-ኣ-ን- ን-ረ- የ-ል-ና- ----------------------------- ንሕና ካሮትን ጸብሒ-ኣቡንን ንመረቕ የድልየና። 0
nih-i-a--aro--n- -----iḥī-a-u--n----me--ḵ’i---d-l--e-a። n------ k------- t---------------- n--------- y---------- n-h-i-a k-r-t-n- t-’-b-h-ī-a-u-i-i n-m-r-k-’- y-d-l-y-n-። --------------------------------------------------------- niḥina karotini ts’ebiḥī-abunini nimereḵ’i yediliyena።
ሱቁ የት ነው? ሱ--ማር---ኣ-ይ ድ---ሎ? ሱ------ ኣ-- ድ- ዘ-- ሱ-ር-ር-ት ኣ-ይ ድ- ዘ-? ------------------ ሱፐርማርክት ኣበይ ድዩ ዘሎ? 0
su-er-m--ik--i--b----di-------? s------------- a---- d--- z---- s-p-r-m-r-k-t- a-e-i d-y- z-l-? ------------------------------- superimarikiti abeyi diyu zelo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -