የሐረጉ መጽሐፍ

am የግንኙነቶች 2   »   ta இணைப்புச் சொற்கள் 2

95 [ዘጠና አምስት]

የግንኙነቶች 2

የግንኙነቶች 2

95 [தொண்ணூற்று ஐந்து]

95 [Toṇṇūṟṟu aintu]

இணைப்புச் சொற்கள் 2

[iṇaippuc coṟkaḷ 2]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ታሚልኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው? அவள் எப்ப-ழ-த--ிர-ந--ு வேல---கு-்-ச--்--ி--லை? அ--- எ---------------- வ--------- ச----------- அ-ள- எ-்-ொ-ு-ி-ி-ு-்-ு வ-ல-க-க-ச- ச-ல-வ-ி-்-ை- ---------------------------------------------- அவள் எப்பொழுதிலிருந்து வேலைக்குச் செல்வதில்லை? 0
ava------ḻ-tili-un-- --l---ku- --l----llai? a--- e-------------- v-------- c----------- a-a- e-p-ḻ-t-l-r-n-u v-l-i-k-c c-l-a-i-l-i- ------------------------------------------- avaḷ eppoḻutiliruntu vēlaikkuc celvatillai?
ካገባች ጀምሮ? க-்---த்-ி--கு-்--ிற--? க--------------- ப----- க-்-ா-த-த-ற-க-ப- ப-ற-ா- ----------------------- கல்யாணத்திற்குப் பிறகா? 0
Ka-yā-at-i-kup--iṟ-k-? K------------- p------ K-l-ā-a-t-ṟ-u- p-ṟ-k-? ---------------------- Kalyāṇattiṟkup piṟakā?
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች። ஆ--.--ல்ய-ண-----்குப்--ி-கு ---்--ேல---க-ச்----்-த--்-ை. ஆ--- க--------------- ப---- அ--- வ--------- ச----------- ஆ-்- க-்-ா-த-த-ற-க-ப- ப-ற-ு அ-ள- வ-ல-க-க-ச- ச-ல-வ-ி-்-ை- -------------------------------------------------------- ஆம். கல்யாணத்திற்குப் பிறகு அவள் வேலைக்குச் செல்வதில்லை. 0
Ā-. ---yāṇat-i-k-p --ṟa-u-a-aḷ--ē-ai-ku---e--a---l--. Ā-- K------------- p----- a--- v-------- c----------- Ā-. K-l-ā-a-t-ṟ-u- p-ṟ-k- a-a- v-l-i-k-c c-l-a-i-l-i- ----------------------------------------------------- Ām. Kalyāṇattiṟkup piṟaku avaḷ vēlaikkuc celvatillai.
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች። க--ய--------பி--ு-அ--் -ே--க-க-ச்-ச-ல-வத-ல்ல-. க------- ஆ- ப---- அ--- வ--------- ச----------- க-்-ா-ம- ஆ- ப-ற-ு அ-ள- வ-ல-க-க-ச- ச-ல-வ-ி-்-ை- ---------------------------------------------- கல்யாணம் ஆன பிறகு அவள் வேலைக்குச் செல்வதில்லை. 0
K--y--am-āṉa---ṟaku -va--v-l--k--------ati-l-i. K------- ā-- p----- a--- v-------- c----------- K-l-ā-a- ā-a p-ṟ-k- a-a- v-l-i-k-c c-l-a-i-l-i- ----------------------------------------------- Kalyāṇam āṉa piṟaku avaḷ vēlaikkuc celvatillai.
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው። அ---க-்--ர-வர--ஒரு-ர்--ந-தித்--பிற-- ------ம-க இரு--க----்கள-. அ------ ஒ----- ஒ----- ச------- ப---- ச-------- இ-------------- அ-ர-க-் ஒ-ு-ர- ஒ-ு-ர- ச-்-ி-்- ப-ற-ு ச-்-ோ-ம-க இ-ு-்-ி-ா-்-ள-. -------------------------------------------------------------- அவர்கள் ஒருவரை ஒருவர் சந்தித்த பிறகு சந்தோஷமாக இருக்கிறார்கள். 0
A--r-a------a----or-va--c-nt-t-a pi--ku -a-tōṣamāk- --u-kiṟ-rkaḷ. A------ o------- o----- c------- p----- c---------- i------------ A-a-k-ḷ o-u-a-a- o-u-a- c-n-i-t- p-ṟ-k- c-n-ō-a-ā-a i-u-k-ṟ-r-a-. ----------------------------------------------------------------- Avarkaḷ oruvarai oruvar cantitta piṟaku cantōṣamāka irukkiṟārkaḷ.
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው። கு-ந-தைக-்--ி--்--பி--- அ--்க-- --ிக---வெள-----ோவதி----. க--------- ப----- ப---- அ------ அ----- வ----- ப--------- க-ழ-்-ை-ள- ப-ற-்- ப-ற-ு அ-ர-க-் அ-ி-ம- வ-ள-ய- ப-வ-ி-்-ை- -------------------------------------------------------- குழந்தைகள் பிறந்த பிறகு அவர்கள் அதிகம் வெளியே போவதில்லை. 0
Ku--n--ik-- piṟan---p--aku-av-rk-----ika--v---yē-pō-at-l--i. K---------- p------ p----- a------ a----- v----- p---------- K-ḻ-n-a-k-ḷ p-ṟ-n-a p-ṟ-k- a-a-k-ḷ a-i-a- v-ḷ-y- p-v-t-l-a-. ------------------------------------------------------------ Kuḻantaikaḷ piṟanta piṟaku avarkaḷ atikam veḷiyē pōvatillai.
መቼ ደወለች? அ-ள- --்பொ-----ஃ-ோ-- ச-ய--ாள்? அ--- எ-------- ஃ---- ச-------- அ-ள- எ-்-ொ-ு-ு ஃ-ோ-் ச-ய-வ-ள-? ------------------------------ அவள் எப்பொழுது ஃபோன் செய்வாள்? 0
Av-- --po---u--pōṉ ----ā-? A--- e------- ḥ--- c------ A-a- e-p-ḻ-t- ḥ-ō- c-y-ā-? -------------------------- Avaḷ eppoḻutu ḥpōṉ ceyvāḷ?
እየነዳች እያለች? கார---ட்டு-- --ழுதா? க--- ஓ------ ப------ க-ர- ஓ-்-ு-் ப-ழ-த-? -------------------- கார் ஓட்டும் பொழுதா? 0
K-- -ṭ--m-p--utā? K-- ō---- p------ K-r ō-ṭ-m p-ḻ-t-? ----------------- Kār ōṭṭum poḻutā?
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች። ஆ-------்-----ு-்----ுதுத---. ஆ--- க--- ஓ------ ப---------- ஆ-்- க-ர- ஓ-்-ு-் ப-ழ-த-த-ன-. ----------------------------- ஆம். கார் ஓட்டும் பொழுதுதான். 0
Ām. --r-ōṭṭum -o----tāṉ. Ā-- K-- ō---- p--------- Ā-. K-r ō-ṭ-m p-ḻ-t-t-ṉ- ------------------------ Ām. Kār ōṭṭum poḻututāṉ.
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች። அவள----ர- ------் ப--ு-ு -போன்--ெ--வாள். அ--- க--- ஓ------ ப----- ஃ---- ச-------- அ-ள- க-ர- ஓ-்-ு-் ப-ழ-த- ஃ-ோ-் ச-ய-வ-ள-. ---------------------------------------- அவள் கார் ஓட்டும் பொழுது ஃபோன் செய்வாள். 0
A--ḷ-k-r ōṭṭu- po---u-ḥ--- c-yvāḷ. A--- k-- ō---- p----- ḥ--- c------ A-a- k-r ō-ṭ-m p-ḻ-t- ḥ-ō- c-y-ā-. ---------------------------------- Avaḷ kār ōṭṭum poḻutu ḥpōṉ ceyvāḷ.
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች። அவ---தொ--க்க------பா-்---ு-் ப-------ஸ--ிரி செய----். அ--- த----------- ப--------- ப----- இ------ ச-------- அ-ள- த-ல-க-க-ட-ச- ப-ர-க-க-ம- ப-ழ-த- இ-்-ி-ி ச-ய-வ-ள-. ----------------------------------------------------- அவள் தொலைக்காட்சி பார்க்கும் பொழுது இஸ்திரி செய்வாள். 0
Avaḷ t-l--k-āṭ-i pār---- po-ut- -sti-- ceyvāḷ. A--- t---------- p------ p----- i----- c------ A-a- t-l-i-k-ṭ-i p-r-k-m p-ḻ-t- i-t-r- c-y-ā-. ---------------------------------------------- Avaḷ tolaikkāṭci pārkkum poḻutu istiri ceyvāḷ.
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች அவ-் ச-்-ீ-ம் கேட்க--்ப--ுது--ன-----ையைச் --ய----். அ--- ச------- க------------- த-- வ------- ச-------- அ-ள- ச-்-ீ-ம- க-ட-க-ம-ப-ழ-த- த-் வ-ல-ய-ச- ச-ய-வ-ள-. --------------------------------------------------- அவள் சங்கீதம் கேட்கும்பொழுது தன் வேலையைச் செய்வாள். 0
Avaḷ----kīt------kump-ḻutu taṉ-vēla---ic -ey-āḷ. A--- c------- k----------- t-- v-------- c------ A-a- c-ṅ-ī-a- k-ṭ-u-p-ḻ-t- t-ṉ v-l-i-a-c c-y-ā-. ------------------------------------------------ Avaḷ caṅkītam kēṭkumpoḻutu taṉ vēlaiyaic ceyvāḷ.
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም። ம-க-கு-்--ண-ணா-ி-----ை---்ற---------- எ--வு---தெ---த-ல-லை. ம------- க------ இ------------ எ----- எ------ த----------- ம-க-க-க- க-்-ா-ி இ-்-ை-ெ-்-ா-் எ-க-க- எ-ு-ு-் த-ர-வ-ி-்-ை- ---------------------------------------------------------- மூக்குக் கண்ணாடி இல்லையென்றால் எனக்கு எதுவும் தெரிவதில்லை. 0
Mūkk-k-k-ṇ---- ----i--ṉ--- --a--- -tu--- ---iv-t-ll-i. M----- k------ i---------- e----- e----- t------------ M-k-u- k-ṇ-ā-i i-l-i-e-ṟ-l e-a-k- e-u-u- t-r-v-t-l-a-. ------------------------------------------------------ Mūkkuk kaṇṇāṭi illaiyeṉṟāl eṉakku etuvum terivatillai.
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም። சங-க---் இ-்வளவு ச-்-மா--இ--ந்-ால--எ-க--- எ----ம- புரிவ--ல்--. ச------- இ------ ச------ இ-------- எ----- எ------ ப----------- ச-்-ீ-ம- இ-்-ள-ு ச-்-ம-க இ-ு-்-ா-் எ-க-க- எ-ு-ு-் ப-ர-வ-ி-்-ை- -------------------------------------------------------------- சங்கீதம் இவ்வளவு சத்தமாக இருந்தால் எனக்கு எதுவும் புரிவதில்லை. 0
Caṅ---am i---ḷa----a-t---k- iruntāl-eṉ-kku-et-v-- p-ri---il-ai. C------- i------- c-------- i------ e----- e----- p------------ C-ṅ-ī-a- i-v-ḷ-v- c-t-a-ā-a i-u-t-l e-a-k- e-u-u- p-r-v-t-l-a-. --------------------------------------------------------------- Caṅkītam ivvaḷavu cattamāka iruntāl eṉakku etuvum purivatillai.
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም። ஜ-தோ-ம- -ரு-்தா---எனக்கு---்த -ண-ும--தெர-வ--ல்லை. ஜ------ இ-------- எ----- எ--- ம----- த----------- ஜ-த-ஷ-் இ-ு-்-ா-் எ-க-க- எ-்- ம-ம-ம- த-ர-வ-ி-்-ை- ------------------------------------------------- ஜலதோஷம் இருந்தால் எனக்கு எந்த மணமும் தெரிவதில்லை. 0
Jalatō-a---r----l-eṉ------nta -aṇ-mu- te-iva-i-l-i. J-------- i------ e----- e--- m------ t------------ J-l-t-ṣ-m i-u-t-l e-a-k- e-t- m-ṇ-m-m t-r-v-t-l-a-. --------------------------------------------------- Jalatōṣam iruntāl eṉakku enta maṇamum terivatillai.
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን። மழை---ய-தால- ஒர--வ-ட-- --்ட--எ-ுத்த-க-கொ-்வ-ம். ம-- ப------- ஒ-- வ---- வ---- எ----------------- ம-ை ப-ய-த-ல- ஒ-ு வ-ட-ை வ-்-ி எ-ு-்-ு-்-ொ-்-ோ-்- ----------------------------------------------- மழை பெய்தால் ஒரு வாடகை வண்டி எடுத்துக்கொள்வோம். 0
M-ḻ-i --y-----r--v--a--------- eṭuttu-koḷ--m. M---- p----- o-- v------ v---- e------------- M-ḻ-i p-y-ā- o-u v-ṭ-k-i v-ṇ-i e-u-t-k-o-v-m- --------------------------------------------- Maḻai peytāl oru vāṭakai vaṇṭi eṭuttukkoḷvōm.
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን። க---க்க--்ச-ட-டி---பணம--வந்-ா-்-உலகம- ம----த-ம்--ுற--- -ர-ாம். க----------------- ப--- வ------------ ம-------- ச----- வ------ க-ல-க-க-ச-ச-ட-ட-ல- ப-ம- வ-்-ா-்-உ-க-் ம-ழ-வ-ு-் ச-ற-ற- வ-ல-ம-. -------------------------------------------------------------- குலுக்குச்சீட்டில் பணம் வந்தால்,உலகம் முழுவதும் சுற்றி வரலாம். 0
K--u-k-c---ṭil--aṇ-- van-āl--la-a- -uḻ-v-t-m c---i v-r--ā-. K------------- p---- v------------ m-------- c---- v------- K-l-k-u-c-ṭ-i- p-ṇ-m v-n-ā-,-l-k-m m-ḻ-v-t-m c-ṟ-i v-r-l-m- ----------------------------------------------------------- Kulukkuccīṭṭil paṇam vantāl,ulakam muḻuvatum cuṟṟi varalām.
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ። அவன- -ீக்---ம் வரவில--- என்---் ந-----ா---ி- ஆ-ம-ப--்-ு விட--ம-. அ--- ச-------- வ------- எ------ ந--- ச------ ஆ--------- வ------- அ-ன- ச-க-க-ர-் வ-வ-ல-ல- எ-்-ா-் ந-ம- ச-ப-ப-ட ஆ-ம-ப-த-த- வ-ட-ா-்- ---------------------------------------------------------------- அவன் சீக்கிரம் வரவில்லை என்றால் நாம் சாப்பிட ஆரம்பித்து விடலாம். 0
A--- cīkk-r-m v--av--lai--ṉ--l-n---cāppi-a--r-mp-t-------lām. A--- c------- v--------- e---- n-- c------ ā-------- v------- A-a- c-k-i-a- v-r-v-l-a- e-ṟ-l n-m c-p-i-a ā-a-p-t-u v-ṭ-l-m- ------------------------------------------------------------- Avaṉ cīkkiram varavillai eṉṟāl nām cāppiṭa ārampittu viṭalām.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -