የሐረጉ መጽሐፍ

am በታክሲ ውስጥ   »   ro În taxi

38 [ሰላሣ ስምንት]

በታክሲ ውስጥ

በታክሲ ውስጥ

38 [treizeci şi opt]

În taxi

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሮማኒያንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ። C-emaţ---ă r-g ---t-x-. C------ v- r-- u- t---- C-e-a-i v- r-g u- t-x-. ----------------------- Chemaţi vă rog un taxi. 0
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? Câ- -ost--p-n---- -a--? C-- c---- p--- l- g---- C-t c-s-ă p-n- l- g-r-? ----------------------- Cât costă până la gară? 0
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? Câ--c-st---â-- -----r-po--? C-- c---- p--- l- a-------- C-t c-s-ă p-n- l- a-r-p-r-? --------------------------- Cât costă până la aeroport? 0
እባክህ/ሽ ቀጥታ V----g---ept -naint-. V- r-- d---- î------- V- r-g d-e-t î-a-n-e- --------------------- Vă rog drept înainte. 0
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ Vă r------i--a---eap-a. V- r-- a--- l- d------- V- r-g a-c- l- d-e-p-a- ----------------------- Vă rog aici la dreapta. 0
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ Vă ro--a--l--la -ol- l-----n-a. V- r-- a---- l- c--- l- s------ V- r-g a-o-o l- c-l- l- s-â-g-. ------------------------------- Vă rog acolo la colţ la stânga. 0
እቸኩላለው። Mă gr-b---. M- g------- M- g-ă-e-c- ----------- Mă grăbesc. 0
ጊዜ አለኝ። A---i-p. A- t---- A- t-m-. -------- Am timp. 0
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ። Vă--og-s- co-duc-ţi-ma-----et. V- r-- s- c-------- m-- î----- V- r-g s- c-n-u-e-i m-i î-c-t- ------------------------------ Vă rog să conduceţi mai încet. 0
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ። Vă ----să-o---ţ--ai-i. V- r-- s- o----- a---- V- r-g s- o-r-ţ- a-c-. ---------------------- Vă rog să opriţi aici. 0
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ። Aş-e--a-i----m----t--ă r--. A-------- u- m----- v- r--- A-t-p-a-i u- m-m-n- v- r-g- --------------------------- Aşteptaţi un moment vă rog. 0
ወዲያው እመለሳለው Mă-î-to-- i-e-i--. M- î----- i------- M- î-t-r- i-e-i-t- ------------------ Mă întorc imediat. 0
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ። V--r---să-mi --ţi --ch-tan--. V- r-- s---- d--- o c-------- V- r-g s---i d-ţ- o c-i-a-ţ-. ----------------------------- Vă rog să-mi daţi o chitanţă. 0
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም። N---m-ba-- m-ru--i. N- a- b--- m------- N- a- b-n- m-r-n-i- ------------------- Nu am bani mărunţi. 0
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ። Es-e-b-n- --a---estu- --te-p-n-ru dum-eav--s---. E--- b--- a--- r----- e--- p----- d------------- E-t- b-n- a-a- r-s-u- e-t- p-n-r- d-m-e-v-a-t-ă- ------------------------------------------------ Este bine aşa, restul este pentru dumneavoastră. 0
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ። D--eţ--mă la ---as---adr-s-. D-------- l- a------ a------ D-c-ţ---ă l- a-e-s-ă a-r-s-. ---------------------------- Duceţi-mă la această adresă. 0
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ። D-c-ţ--m--l--hot-lu---eu. D-------- l- h------ m--- D-c-ţ---ă l- h-t-l-l m-u- ------------------------- Duceţi-mă la hotelul meu. 0
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ። Duc-ţi--ă -a -t--n-. D-------- l- ş------ D-c-ţ---ă l- ş-r-n-. -------------------- Duceţi-mă la ştrand. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -