| እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ። |
--ف-ً-ی- ت-کس---د--ک---.
____ ی_ ت____ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
l-----ً--ek---a-s--sed-a-k-n-d---
______ y__ t_____ s____ k________
-o-f-a- y-k t-a-s- s-d-a k-n-d--
-----------------------------------
lotfaaً yek taaksi sedaa konid.
|
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfaaً yek taaksi sedaa konid.
|
| ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? |
-- ایستگا- قط----رای---ق----ی-و-؟
__ ا______ ق___ ک____ چ___ م______
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
-a---st---- -hataar --r-a-e- -h-gh--- m--sha--d?-
__ e_______ g______ k_______ c_______ m____________
-a e-s-g-a- g-a-a-r k-r-a-e- c-e-h-d- m---h-v-d--
----------------------------------------------------
ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
| ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? |
-----و---- ک---ه چ-د-----شو--
__ ف______ ک____ چ___ م______
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
ta--o---dg-a- k-raa-e--c--gha----i-sha---?--
__ f_________ k_______ c_______ m____________
-a f-r-o-g-a- k-r-a-e- c-e-h-d- m---h-v-d--
----------------------------------------------
ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
| እባክህ/ሽ ቀጥታ |
ل-ف-ً-م-تق-م ----د.
____ م_____ ب______
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
-o----ً-mosta-h-m-b--avi--
______ m________ b__________
-o-f-a- m-s-a-h-m b-r-v-d--
------------------------------
lotfaaً mostaghim beravid.
|
እባክህ/ሽ ቀጥታ
لطفاً مستقیم بروید.
lotfaaً mostaghim beravid.
|
| እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ |
ل-------ن-- --ت-را---بپ-چی-.
____ ا____ س__ ر___ ب_______
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
lo--a-ً-eenjaa--a-- --ast-b----h--.--
______ e_____ s___ r____ b___________
-o-f-a- e-n-a- s-m- r-a-t b-p-c-i-.--
---------------------------------------
lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.
|
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.
|
| እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ |
ل-ف---آنجا-س---------ت چپ-ب-یچ-د-
____ آ___ س_ ن___ س__ چ_ ب_______
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
l-t---ً----ja--sar na--h- -a-- c-a- be-ic-id---
______ a_____ s__ n_____ s___ c___ b___________
-o-f-a- a-n-a- s-r n-b-h- s-m- c-a- b-p-c-i-.--
-------------------------------------------------
lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.
|
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.
|
| እቸኩላለው። |
----جله ---م.
__ ع___ د_____
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
-an aja--h d-aram--
___ a_____ d_________
-a- a-a-e- d-a-a-.--
----------------------
man ajaleh daaram.
|
እቸኩላለው።
من عجله دارم.
man ajaleh daaram.
|
| ጊዜ አለኝ። |
من-وق- د---.
__ و__ د_____
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
ma---aght-daa-a---
___ v____ d_________
-a- v-g-t d-a-a-.--
---------------------
man vaght daaram.
|
ጊዜ አለኝ።
من وقت دارم.
man vaght daaram.
|
| እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ። |
لط----آه-ت- -ر --انی-.
____ آ____ ت_ ب_______
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
--tf-a--a-hes-eh -a----r-----.-
______ a_______ t__ b___________
-o-f-a- a-h-s-e- t-r b-r-a-i-.--
----------------------------------
lotfaaً aahesteh tar beraanid.
|
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfaaً aahesteh tar beraanid.
|
| እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ። |
--ف-- ا-ن-- --ق- -نی--
____ ا____ ت___ ک_____
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
l----aً-een--a ta-agh----o--d--
______ e_____ t_______ k________
-o-f-a- e-n-a- t-v-g-o- k-n-d--
----------------------------------
lotfaaً eenjaa tavaghof konid.
|
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfaaً eenjaa tavaghof konid.
|
| እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ። |
-ط-اً-ی- ل--ه-ص-ر کن--.
____ ی_ ل___ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
l-tf--- y-k-la--eh--a-r konid--
______ y__ l_____ s___ k________
-o-f-a- y-k l-h-e- s-b- k-n-d--
----------------------------------
lotfaaً yek lahzeh sabr konid.
|
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfaaً yek lahzeh sabr konid.
|
| ወዲያው እመለሳለው |
-ن ال-ن -ر م-گ-د--
__ ا___ ب_ م_______
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
--n-a---n-bar ----ard---
___ a____ b__ m____________
-a- a-a-n b-r m---a-d-m--
----------------------------
man alaan bar mi-gardam.
|
ወዲያው እመለሳለው
من الان بر میگردم.
man alaan bar mi-gardam.
|
| እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ። |
ل-فا- ی---بض --ید-ب- -ن ب-هی--
____ ی_ ق__ ر___ ب_ م_ ب______
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
--t--a---e- g-ab--re----b---a- be--h-d--
______ y__ g____ r____ b_ m__ b__________
-o-f-a- y-k g-a-z r-s-d b- m-n b-d-h-d--
-------------------------------------------
lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.
|
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.
|
| ዝርዝር ገንዘብ የለኝም። |
م---و--خ-- ندا--.
__ پ__ خ__ ن______
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
--n --o- k-or---ad--ra---
___ p___ k____ n___________
-a- p-o- k-o-d n-d-a-a-.--
----------------------------
man pool khord nadaaram.
|
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
من پول خرد ندارم.
man pool khord nadaaram.
|
| ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ። |
--ست--س-، ب-یه-پو- برای-خو-تا-.
____ ا___ ب___ پ__ ب___ خ_______
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
d-ros--ast--bagh-eh po------a--e -ho-et-a----
______ a___ b______ p___ b______ k____________
-o-o-t a-t- b-g-i-h p-o- b-r-a-e k-o-e-a-n--
-----------------------------------------------
dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.
|
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.
|
| እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ። |
--ا-ب- --- آ-رس-بب-ی-.
___ ب_ ا__ آ___ ب______
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
-ar-a -- -- ----e- ------d.-
_____ b_ i_ a_____ b__________
-a-a- b- i- a-d-e- b-b-r-d--
-------------------------------
maraa be in aadres bebarid.
|
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
مرا به این آدرس ببرید.
maraa be in aadres bebarid.
|
| እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ። |
-ر--به ---م -بر-د-
___ ب_ ه___ ب______
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
--ra--be -o----m -e--r-d.-
_____ b_ h______ b__________
-a-a- b- h-t-l-m b-b-r-d--
-----------------------------
maraa be hotelam bebarid.
|
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
مرا به هتلم ببرید.
maraa be hotelam bebarid.
|
| እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ። |
م---(ب-------]--- --ح---ب--د-
___ (__ م_____ ب_ س___ ب______
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین] به ساحل ببرید.
0
-ar-- --a m---hi-- b- -aah-- --barid.-
_____ (__ m_______ b_ s_____ b__________
-a-a- (-a m-a-h-n- b- s-a-e- b-b-r-d--
-----------------------------------------
maraa (ba maashin) be saahel bebarid.
|
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
مرا (با ماشین] به ساحل ببرید.
maraa (ba maashin) be saahel bebarid.
|