| እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ። |
--فا- ی--تا--- ص-ا ک-ید.
____ ی_ ت____ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
--tf-a--------aks- ----a k--id.--
______ y__ t_____ s____ k________
-o-f-a- y-k t-a-s- s-d-a k-n-d--
-----------------------------------
lotfaaً yek taaksi sedaa konid.
|
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfaaً yek taaksi sedaa konid.
|
| ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? |
---ای--گ-----ا- -ر-ی- چقد-----ش-د-
__ ا______ ق___ ک____ چ___ م______
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
-a-e-s---a---h-taa--ke-aa-e- -h--ha-r-mi-sha-a-?-
__ e_______ g______ k_______ c_______ m____________
-a e-s-g-a- g-a-a-r k-r-a-e- c-e-h-d- m---h-v-d--
----------------------------------------------------
ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
| ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? |
ت---رو-گ-ه کر--ه-چ-در می----؟
__ ف______ ک____ چ___ م______
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
ta f-r---ga-- -er-ayeh che-h----mi-sh---d?--
__ f_________ k_______ c_______ m____________
-a f-r-o-g-a- k-r-a-e- c-e-h-d- m---h-v-d--
----------------------------------------------
ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
| እባክህ/ሽ ቀጥታ |
-طفا- -ستقی-----ی-.
____ م_____ ب______
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
lo-fa-ً-m-st---im b--a--d--
______ m________ b__________
-o-f-a- m-s-a-h-m b-r-v-d--
------------------------------
lotfaaً mostaghim beravid.
|
እባክህ/ሽ ቀጥታ
لطفاً مستقیم بروید.
lotfaaً mostaghim beravid.
|
| እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ |
لط--ً---نجا -م---اس- -پیچ--.
____ ا____ س__ ر___ ب_______
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
lo--aa- -enj-a-sa-t -a-s- b-pichid.
______ e_____ s___ r____ b___________
-o-f-a- e-n-a- s-m- r-a-t b-p-c-i-.--
---------------------------------------
lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.
|
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.
|
| እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ |
--ف-----ج- س- -بش- سم---پ---یچ-د-
____ آ___ س_ ن___ س__ چ_ ب_______
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
l-t---ً a-nj-------na---,-sam--c-ap-be-----d.--
______ a_____ s__ n_____ s___ c___ b___________
-o-f-a- a-n-a- s-r n-b-h- s-m- c-a- b-p-c-i-.--
-------------------------------------------------
lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.
|
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.
|
| እቸኩላለው። |
-ن--جله-دارم.
__ ع___ د_____
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
m---ajal-h da--a----
___ a_____ d_________
-a- a-a-e- d-a-a-.--
----------------------
man ajaleh daaram.
|
እቸኩላለው።
من عجله دارم.
man ajaleh daaram.
|
| ጊዜ አለኝ። |
-ن-وق- دا-م.
__ و__ د_____
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
-a--v---t-da--a---
___ v____ d_________
-a- v-g-t d-a-a-.--
---------------------
man vaght daaram.
|
ጊዜ አለኝ።
من وقت دارم.
man vaght daaram.
|
| እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ። |
لط--- -ه--- -ر-ب-ان---
____ آ____ ت_ ب_______
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
---f--ً a--e-t-h -ar------n-d.-
______ a_______ t__ b___________
-o-f-a- a-h-s-e- t-r b-r-a-i-.--
----------------------------------
lotfaaً aahesteh tar beraanid.
|
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfaaً aahesteh tar beraanid.
|
| እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ። |
-طف-ً-این-- ت-قف-ک-ید.
____ ا____ ت___ ک_____
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
l--f-a---en----t-va-hof-ko-id.
______ e_____ t_______ k________
-o-f-a- e-n-a- t-v-g-o- k-n-d--
----------------------------------
lotfaaً eenjaa tavaghof konid.
|
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfaaً eenjaa tavaghof konid.
|
| እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ። |
لطفاً -- -حظه ص-- کن--.
____ ی_ ل___ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
-o--a---y-k--a-ze---abr -o-id-
______ y__ l_____ s___ k________
-o-f-a- y-k l-h-e- s-b- k-n-d--
----------------------------------
lotfaaً yek lahzeh sabr konid.
|
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfaaً yek lahzeh sabr konid.
|
| ወዲያው እመለሳለው |
-ن--لا--بر--ی-گرد-.
__ ا___ ب_ م_______
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
ma- -l-a----r -i---r-a----
___ a____ b__ m____________
-a- a-a-n b-r m---a-d-m--
----------------------------
man alaan bar mi-gardam.
|
ወዲያው እመለሳለው
من الان بر میگردم.
man alaan bar mi-gardam.
|
| እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ። |
ل-ف-ً -- ق-ض---ی--ب- م-------.
____ ی_ ق__ ر___ ب_ م_ ب______
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
--t-aaً --k--ha----e-id-b- m-n---da--d.
______ y__ g____ r____ b_ m__ b__________
-o-f-a- y-k g-a-z r-s-d b- m-n b-d-h-d--
-------------------------------------------
lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.
|
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.
|
| ዝርዝር ገንዘብ የለኝም። |
-ن-پول -رد--د-رم-
__ پ__ خ__ ن______
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
m-n -ool khor- -a--ar-m--
___ p___ k____ n___________
-a- p-o- k-o-d n-d-a-a-.--
----------------------------
man pool khord nadaaram.
|
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
من پول خرد ندارم.
man pool khord nadaaram.
|
| ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ። |
-------ت- ب-یه---ل --ا- خ-د--ن-
____ ا___ ب___ پ__ ب___ خ_______
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
-----t ------agh--- poo--b-raa-e-k--det--n.
______ a___ b______ p___ b______ k____________
-o-o-t a-t- b-g-i-h p-o- b-r-a-e k-o-e-a-n--
-----------------------------------------------
dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.
|
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.
|
| እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ። |
مر- ب--ای- --رس---ری--
___ ب_ ا__ آ___ ب______
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
-a-aa--e-i- -ad-e----b-ri-.-
_____ b_ i_ a_____ b__________
-a-a- b- i- a-d-e- b-b-r-d--
-------------------------------
maraa be in aadres bebarid.
|
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
مرا به این آدرس ببرید.
maraa be in aadres bebarid.
|
| እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ። |
-ر- به---لم ب-----
___ ب_ ه___ ب______
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
m-ra- -- -ot-lam--e----d.-
_____ b_ h______ b__________
-a-a- b- h-t-l-m b-b-r-d--
-----------------------------
maraa be hotelam bebarid.
|
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
مرا به هتلم ببرید.
maraa be hotelam bebarid.
|
| እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ። |
-را (-----ش--- به-ساح--بب--د.
___ (__ م_____ ب_ س___ ب______
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین] به ساحل ببرید.
0
----- (-a----sh--------aa------b--i---
_____ (__ m_______ b_ s_____ b__________
-a-a- (-a m-a-h-n- b- s-a-e- b-b-r-d--
-----------------------------------------
maraa (ba maashin) be saahel bebarid.
|
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
مرا (با ماشین] به ساحل ببرید.
maraa (ba maashin) be saahel bebarid.
|