የሐረጉ መጽሐፍ

am ሥራዎችን መሮጥ   »   fa ‫خرید ‬

51 [ሃምሳ አንድ]

ሥራዎችን መሮጥ

ሥራዎችን መሮጥ

‫51 [پنجاه و یک]‬

51 [panjâ-ho-yek]

‫خرید ‬

[kharide]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፐርሺያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቤተ-መፅሃፍት መሄድ እፈለጋለው። ‫م- -ی-خ-ا----ه--ت-بخا--------‬ ‫-- م------- ب- ک------- ب----- ‫-ن م-‌-و-ه- ب- ک-ا-خ-ن- ب-و-.- ------------------------------- ‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم.‬ 0
ma- m---â-am-be k-tâb-h--e b-rav-m. m-- m------- b- k--------- b------- m-n m-k-â-a- b- k-t-b-h-n- b-r-v-m- ----------------------------------- man mikhâham be ketâbkhâne beravam.
መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው። ‫م---ی‌--ا-م به-ک-اب--ر-ش---ر--.‬ ‫-- م------- ب- ک--- ف---- ب----- ‫-ن م-‌-و-ه- ب- ک-ا- ف-و-ی ب-و-.- --------------------------------- ‫من می‌خواهم به کتاب فروشی بروم.‬ 0
ma- m-khâha- b--k--â--o-u-hi -----a-. m-- m------- b- k----------- b------- m-n m-k-â-a- b- k-t-b-o-u-h- b-r-v-m- ------------------------------------- man mikhâham be ketâbforushi beravam.
ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው። ‫من--ی-خ--هم--- -یوس------.‬ ‫-- م------- ب- ک---- ب----- ‫-ن م-‌-و-ه- ب- ک-و-ک ب-و-.- ---------------------------- ‫من می‌خواهم به کیوسک بروم.‬ 0
m-n-----âh-- -e -iu---be-----. m-- m------- b- k---- b------- m-n m-k-â-a- b- k-u-k b-r-v-m- ------------------------------ man mikhâham be kiusk beravam.
መፅሐፍ መበደር እፈለጋለው። ‫من-----و--م-ی- ک--- به ا--ن- -گ-ر--‬ ‫-- م------- ی- ک--- ب- ا---- ب------ ‫-ن م-‌-و-ه- ی- ک-ا- ب- ا-ا-ت ب-ی-م-‬ ------------------------------------- ‫من می‌خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬ 0
man-mikh-ham -ek -e--b-be a----- ---i--m. m-- m------- y-- k---- b- a----- b------- m-n m-k-â-a- y-k k-t-b b- a-â-a- b-g-r-m- ----------------------------------------- man mikhâham yek ketâb be amânat begiram.
መፅሐፍ መግዛት እፈለጋለው። ‫من---‌-و-ه--ی- کت-ب --ر-.‬ ‫-- م------- ی- ک--- ب----- ‫-ن م-‌-و-ه- ی- ک-ا- ب-ر-.- --------------------------- ‫من می‌خواهم یک کتاب بخرم.‬ 0
ma--m---â-am -ek ----b-b--h--am. m-- m------- y-- k---- b-------- m-n m-k-â-a- y-k k-t-b b-k-a-a-. -------------------------------- man mikhâham yek ketâb bekharam.
ጋዜጣ መግዛት እፈለጋለው። ‫-ن ----وا-م--- --زن--ه---رم-‬ ‫-- م------- ی- ر------ ب----- ‫-ن م-‌-و-ه- ی- ر-ز-ا-ه ب-ر-.- ------------------------------ ‫من می‌خواهم یک روزنامه بخرم.‬ 0
m-n mikh---- --k --oz-âm---ek-a--m. m-- m------- y-- r------- b-------- m-n m-k-â-a- y-k r-o-n-m- b-k-a-a-. ----------------------------------- man mikhâham yek rooznâme bekharam.
መፅሐፍ ለመበደር ወደ ቤተ-መፅሐፍት መሄድ እፈልጋለው። ‫-ن -------م ب---تابخ-ن----وم--- --ا- ----مان- بگی-م-‬ ‫-- م------- ب- ک------- ب--- ت- ک--- ب- ا---- ب------ ‫-ن م-‌-و-ه- ب- ک-ا-خ-ن- ب-و- ت- ک-ا- ب- ا-ا-ت ب-ی-م-‬ ------------------------------------------------------ ‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم تا کتاب به امانت بگیرم.‬ 0
m------hâ--m-be -e-âb---n- be-av-m-tâ---k-ketâ--b- ----a--------m. m-- m------- b- k--------- b------ t- y-- k---- b- a----- b------- m-n m-k-â-a- b- k-t-b-h-n- b-r-v-m t- y-k k-t-b b- a-â-a- b-g-r-m- ------------------------------------------------------------------ man mikhâham be ketâbkhâne beravam tâ yek ketâb be amânat begiram.
መፅሐፍ ለመግዛት ወደ መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው። ‫من می-خوا---به-کتابفرو---ب-و------تا- -خ-م.‬ ‫-- م------- ب- ک-------- ب--- ت- ک--- ب----- ‫-ن م-‌-و-ه- ب- ک-ا-ف-و-ی ب-و- ت- ک-ا- ب-ر-.- --------------------------------------------- ‫من می‌خواهم به کتابفروشی بروم تا کتاب بخرم.‬ 0
man ---hâ-am -e ket---or--hi-ber-va- tâ--ek ke-âb -e--ar--. m-- m------- b- k----------- b------ t- y-- k---- b-------- m-n m-k-â-a- b- k-t-b-o-u-h- b-r-v-m t- y-k k-t-b b-k-a-a-. ----------------------------------------------------------- man mikhâham be ketâbforushi beravam tâ yek ketâb bekharam.
ጋዜጣ ለመግዛት ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው። ‫-ن-م-‌خو--م -ه--یوس- بر-م -ا---زن-م- بخ---‬ ‫-- م------- ب- ک---- ب--- ت- ر------ ب----- ‫-ن م-‌-و-ه- ب- ک-و-ک ب-و- ت- ر-ز-ا-ه ب-ر-.- -------------------------------------------- ‫من می‌خواهم به کیوسک بروم تا روزنامه بخرم.‬ 0
ma--mik-â-am -- k-u-k b-r-----tâ-y-k----z--me b--h--a-. m-- m------- b- k---- b------ t- y-- r------- b-------- m-n m-k-â-a- b- k-u-k b-r-v-m t- y-k r-o-n-m- b-k-a-a-. ------------------------------------------------------- man mikhâham be kiusk beravam tâ yek rooznâme bekharam.
ወደ መነፅር ቤት መሄድ እፈልጋለው። ‫م--می--و-هم -- -ینک-ف--ش- --و-.‬ ‫-- م------- ب- ع--- ف---- ب----- ‫-ن م-‌-و-ه- ب- ع-ن- ف-و-ی ب-و-.- --------------------------------- ‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم.‬ 0
man -i-h-ha- -- ---ak-----shi bera-am. m-- m------- b- e------------ b------- m-n m-k-â-a- b- e-n-k-f-r-s-i b-r-v-m- -------------------------------------- man mikhâham be eynak-forushi beravam.
ወደ ገበያ (ሱፐር ማርኬት) መሄድ እፈልጋለው። ‫من -ی--و--م ب- -و-ر--ا-کت-بروم.‬ ‫-- م------- ب- س--- م---- ب----- ‫-ن م-‌-و-ه- ب- س-پ- م-ر-ت ب-و-.- --------------------------------- ‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم.‬ 0
man -i----a- be---perm-rke- b---vam. m-- m------- b- s---------- b------- m-n m-k-â-a- b- s-p-r-â-k-t b-r-v-m- ------------------------------------ man mikhâham be supermârket beravam.
ወደ ዳቦ ቤት መሄድ እፈልጋለው። ‫-- می----ه---- نا--ایی----م-‬ ‫-- م------- ب- ن------ ب----- ‫-ن م-‌-و-ه- ب- ن-ن-ا-ی ب-و-.- ------------------------------ ‫من می‌خواهم به نانوایی بروم.‬ 0
ma- m--h---m-----â-vâ-i----a--m. m-- m------- b- n------ b------- m-n m-k-â-a- b- n-n-â-i b-r-v-m- -------------------------------- man mikhâham be nânvâ-i beravam.
መነፅር መግዛት እፈልጋለው። ‫م- م-‌--اه---ی---ب----‬ ‫-- م------- ع--- ب----- ‫-ن م-‌-و-ه- ع-ن- ب-ر-.- ------------------------ ‫من می‌خواهم عینک بخرم.‬ 0
ma- mikh-ham-y-k eyn-k--ek-a---. m-- m------- y-- e---- b-------- m-n m-k-â-a- y-k e-n-k b-k-a-a-. -------------------------------- man mikhâham yek eynak bekharam.
አትክልትና ፍራፍሬ መግዛት እፈልጋለው። ‫----ی‌خ-اه-----ه - س-ز---خرم.‬ ‫-- م------- م--- و س--- ب----- ‫-ن م-‌-و-ه- م-و- و س-ز- ب-ر-.- ------------------------------- ‫من می‌خواهم میوه و سبزی بخرم.‬ 0
m-n---khâ--m-m--e -a-s-----be--ar-m. m-- m------- m--- v- s---- b-------- m-n m-k-â-a- m-v- v- s-b-i b-k-a-a-. ------------------------------------ man mikhâham mive va sabzi bekharam.
ዳቦ መግዛት እፈልጋለው። ‫م--می-خوا-م -ان ---ان--و نا--ب---.‬ ‫-- م------- ن-- ص----- و ن-- ب----- ‫-ن م-‌-و-ه- ن-ن ص-ح-ن- و ن-ن ب-ر-.- ------------------------------------ ‫من می‌خواهم نان صبحانه و نان بخرم.‬ 0
man-m--hâ-----âne----h--e va -â----k-a-a-. m-- m------- n--- s------ v- n-- b-------- m-n m-k-â-a- n-n- s-b-â-e v- n-n b-k-a-a-. ------------------------------------------ man mikhâham nâne sobhâne va nân bekharam.
መነፅር ለምግዛት ወደ መነፅር ቤት መሄድ እፈልጋለው። ‫من--ی‌خو-هم--- -ین---ر--ی-بر---ت---ی-ک --رم.‬ ‫-- م------- ب- ع--- ف---- ب--- ت- ع--- ب----- ‫-ن م-‌-و-ه- ب- ع-ن- ف-و-ی ب-و- ت- ع-ن- ب-ر-.- ---------------------------------------------- ‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم تا عینک بخرم.‬ 0
m-- -i-h---- b--e---k---rushi-b---vam t---e---y--k b-k-----. m-- m------- b- e------------ b------ t- y-- e---- b-------- m-n m-k-â-a- b- e-n-k-f-r-s-i b-r-v-m t- y-k e-n-k b-k-a-a-. ------------------------------------------------------------ man mikhâham be eynak-forushi beravam tâ yek eynak bekharam.
አትክልትና ፍራፍሬ ለመግዛት ወደ ሱፐር ማርኬት መሄድ እፈልጋለው። ‫م- م-‌--ا-م -ه -وپر مار-- ب-وم--ا--------س-زی-بخرم-‬ ‫-- م------- ب- س--- م---- ب--- ت- م--- و س--- ب----- ‫-ن م-‌-و-ه- ب- س-پ- م-ر-ت ب-و- ت- م-و- و س-ز- ب-ر-.- ----------------------------------------------------- ‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.‬ 0
man-mi-h-h-m--e -----mâ-ke- ber---m tâ--i---v- s--z-----h---m. m-- m------- b- s---------- b------ t- m--- v- s---- b-------- m-n m-k-â-a- b- s-p-r-â-k-t b-r-v-m t- m-v- v- s-b-i b-k-a-a-. -------------------------------------------------------------- man mikhâham be supermârket beravam tâ mive va sabzi bekharam.
ዳቦ ለምግዛት ወደ ዳቦ መጋገሪያ መሄድ እፈልጋለው። ‫من ---‌خواه- -ه ن---ای- -ر-م-تا --- --حانه و -ان---رم-‬ ‫-- ‫-------- ب- ن------ ب--- ت- ن-- ص----- و ن-- ب----- ‫-ن ‫-ی-خ-ا-م ب- ن-ن-ا-ی ب-و- ت- ن-ن ص-ح-ن- و ن-ن ب-ر-.- -------------------------------------------------------- ‫من ‫می‌خواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.‬ 0
m-n mi-hâ-a- -e---n---i -e--va- tâ n--e-s--h-n-------- ---h-ra-. m-- m------- b- n------ b------ t- n--- s------ v- n-- b-------- m-n m-k-â-a- b- n-n-â-i b-r-v-m t- n-n- s-b-â-e v- n-n b-k-a-a-. ---------------------------------------------------------------- man mikhâham be nânvâ-i beravam tâ nâne sobhâne va nân bekharam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -