| ስለምንታኮራፋ/ፊ አናዶኛል። |
اینکه-خ-و-- م--کن- ا-ی-- --ا-ا--م]---ك-د.
_____ خ____ م____ ا____ (________ م______
-ی-ک- خ-و-ف م--ن- ا-ی-م (-ا-ا-ت-] م--ن-.-
--------------------------------------------
اینکه خروپف میکنی ازیتم (ناراحتم] میكند.
0
-nk-------o--o--m--kon- az-t-- (----aaha-a-) ----a-d---
_____ k________ m______ a_____ (____________ m__________
-n-e- k-o-o-p-f m---o-i a-y-a- (-a-r-a-a-a-) m---a-d--
---------------------------------------------------------
inkeh khoroopof mi-koni azytam (naaraahatam) mi-كand.
|
ስለምንታኮራፋ/ፊ አናዶኛል።
اینکه خروپف میکنی ازیتم (ناراحتم] میكند.
inkeh khoroopof mi-koni azytam (naaraahatam) mi-كand.
|
| ብዙ ቢራ መጠጣትህ/ሽ አናዶኛል። |
---که---ن-د- -بجو--ینو---ا-ی-----ا---ت-------ن-.
_____ ا_____ آ___ م_____ ا____ (________ م______
-ی-ک- ا-ن-د- آ-ج- م--و-ی ا-ی-م (-ا-ا-ت-] م--ن-.-
---------------------------------------------------
اینکه اینقدر آبجو مینوشی ازیتم (ناراحتم] میكند.
0
-n----e-ngh-d- a---o-m--noo--i---yt-- (-a-ra-ha-am)-mi-كa-d--
_____ e_______ a____ m________ a_____ (____________ m__________
-n-e- e-n-h-d- a-b-o m---o-s-i a-y-a- (-a-r-a-a-a-) m---a-d--
----------------------------------------------------------------
inkeh eenghadr aabjo mi-nooshi azytam (naaraahatam) mi-كand.
|
ብዙ ቢራ መጠጣትህ/ሽ አናዶኛል።
اینکه اینقدر آبجو مینوشی ازیتم (ناراحتم] میكند.
inkeh eenghadr aabjo mi-nooshi azytam (naaraahatam) mi-كand.
|
| አርፍደህ መምጣትህ/ሽ አናዶኛል። |
ای-که----قد---ی--م---- ----م--نا--حتم-----كن-.
_____ ا_____ د__ م____ ا____ (________ م______
-ی-ک- ا-ن-د- د-ر م--ی- ا-ی-م (-ا-ا-ت-] م--ن-.-
-------------------------------------------------
اینکه اینقدر دیر میآیی ازیتم (ناراحتم] میكند.
0
--k-- -eng--dr-dir----aayi az---- -n---a-h--a---mi------
_____ e_______ d__ m______ a_____ (____________ m__________
-n-e- e-n-h-d- d-r m---a-i a-y-a- (-a-r-a-a-a-) m---a-d--
------------------------------------------------------------
inkeh eenghadr dir mi-aayi azytam (naaraahatam) mi-كand.
|
አርፍደህ መምጣትህ/ሽ አናዶኛል።
اینکه اینقدر دیر میآیی ازیتم (ناراحتم] میكند.
inkeh eenghadr dir mi-aayi azytam (naaraahatam) mi-كand.
|
| ዶክተር እንደሚያስፈልገው አምናለው። |
من --- م---نم -ه -و احتیاج-به --ش- -ا-د-
__ ف__ م____ ک_ ا_ ا_____ ب_ پ___ د_____
-ن ف-ر م--ن- ک- ا- ا-ت-ا- ب- پ-ش- د-ر-.-
------------------------------------------
من فکر میکنم که او احتیاج به پزشک دارد.
0
man-fe-- m---on-m-ke-o- e-ti--- b--p-zes-- -a---.-
___ f___ m_______ k_ o_ e______ b_ p______ d________
-a- f-k- m---o-a- k- o- e-t-a-j b- p-z-s-k d-a-d--
-----------------------------------------------------
man fekr mi-konam ke oo ehtiaaj be pezeshk daard.
|
ዶክተር እንደሚያስፈልገው አምናለው።
من فکر میکنم که او احتیاج به پزشک دارد.
man fekr mi-konam ke oo ehtiaaj be pezeshk daard.
|
| እንዳመመው አምናለው። |
-- ف-ر----نم-که او -ریض----.
__ ف__ م____ ک_ ا_ م___ ا____
-ن ف-ر م--ن- ک- ا- م-ی- ا-ت-
-------------------------------
من فکر میکنم که او مریض است.
0
man-f--r mi--o----ke-o--m-r-z--s-.-
___ f___ m_______ k_ o_ m____ a______
-a- f-k- m---o-a- k- o- m-r-z a-t--
--------------------------------------
man fekr mi-konam ke oo mariz ast.
|
እንዳመመው አምናለው።
من فکر میکنم که او مریض است.
man fekr mi-konam ke oo mariz ast.
|
| አሁን እንደተኛ አምናለው። |
م- فک- ----م ک- ا- ا-ا---و--ی-ه است.
__ ف__ م____ ک_ ا_ ا___ خ______ ا____
-ن ف-ر م--ن- ک- ا- ا-ا- خ-ا-ی-ه ا-ت-
---------------------------------------
من فکر میکنم که او الان خوابیده است.
0
------k--mi-k---m----o---l--n -h-abide--ast.
___ f___ m_______ k_ o_ a____ k________ a______
-a- f-k- m---o-a- k- o- a-a-n k-a-b-d-h a-t--
------------------------------------------------
man fekr mi-konam ke oo alaan khaabideh ast.
|
አሁን እንደተኛ አምናለው።
من فکر میکنم که او الان خوابیده است.
man fekr mi-konam ke oo alaan khaabideh ast.
|
| የኛን ሴት ልጅ እንደሚያገባ ተስፋ እናደርጋለን። |
ا-یدواری- ---او--م----با-دخ-- -- از--ا--کن-.
_________ ک_ ا_ (____ ب_ د___ م_ ا_____ ک____
-م-د-ا-ی- ک- ا- (-ر-] ب- د-ت- م- ا-د-ا- ک-د-
----------------------------------------------
امیدواریم که او (مرد] با دختر ما ازدواج کند.
0
om----r-m k- o- -m-r-) -a --khtar--- ---eva- ko---.-
_________ k_ o_ (_____ b_ d______ m_ e______ k________
-m-d-a-i- k- o- (-o-d- b- d-k-t-r m- e-d-v-j k-n-d--
-------------------------------------------------------
omidvarim ke oo (mord) ba dokhtar ma ezdevaj konad.
|
የኛን ሴት ልጅ እንደሚያገባ ተስፋ እናደርጋለን።
امیدواریم که او (مرد] با دختر ما ازدواج کند.
omidvarim ke oo (mord) ba dokhtar ma ezdevaj konad.
|
| ብዙ ገንዘብ እንዳለው ተስፋ እናደርጋለን። |
--ید-ا-یم ک- ا- (--د]--و--زی--ی ---ت--باشد.
_________ ک_ ا_ (____ پ__ ز____ د____ ب_____
-م-د-ا-ی- ک- ا- (-ر-] پ-ل ز-ا-ی د-ش-ه ب-ش-.-
---------------------------------------------
امیدواریم که او (مرد] پول زیادی داشته باشد.
0
o-i--ar-m ---oo (---d) p-ol zi-aa---d-asht-h -a---a---
_________ k_ o_ (_____ p___ z______ d_______ b__________
-m-d-a-i- k- o- (-o-d- p-o- z-y-a-i d-a-h-e- b-a-h-d--
---------------------------------------------------------
omidvarim ke oo (mord) pool ziyaadi daashteh baashad.
|
ብዙ ገንዘብ እንዳለው ተስፋ እናደርጋለን።
امیدواریم که او (مرد] پول زیادی داشته باشد.
omidvarim ke oo (mord) pool ziyaadi daashteh baashad.
|
| ሚሊየነር እንደሆነ ተስፋ እናደርጋለን። |
-میدو-----که-او-------م--یونر--اشد-
_________ ک_ ا_ (____ م______ ب_____
-م-د-ا-ی- ک- ا- (-ر-] م-ل-و-ر ب-ش-.-
-------------------------------------
امیدواریم که او (مرد] میلیونر باشد.
0
omi---ri-----oo (m-rd) --l--on-- --ash-d.-
_________ k_ o_ (_____ m________ b__________
-m-d-a-i- k- o- (-o-d- m-l-o-n-r b-a-h-d--
---------------------------------------------
omidvarim ke oo (mord) miliooner baashad.
|
ሚሊየነር እንደሆነ ተስፋ እናደርጋለን።
امیدواریم که او (مرد] میلیونر باشد.
omidvarim ke oo (mord) miliooner baashad.
|
| ሚስትህ አደጋ እንደደረሰባት ሰምቻለው። |
من-ش-ی-- -م--ه--مس-- تص--ف--------ت.
__ ش____ ا_ ک_ ه____ ت____ ک___ ا____
-ن ش-ی-ه ا- ک- ه-س-ت ت-ا-ف ک-د- ا-ت-
--------------------------------------
من شنیده ام که همسرت تصادف کرده است.
0
ma- --eni----a--k--h-m-a--t t---ad-f ka-d---as-.
___ s_______ a_ k_ h_______ t_______ k_____ a______
-a- s-e-i-e- a- k- h-m-a-e- t-s-a-o- k-r-e- a-t--
----------------------------------------------------
man shenideh am ke hamsaret tasaadof kardeh ast.
|
ሚስትህ አደጋ እንደደረሰባት ሰምቻለው።
من شنیده ام که همسرت تصادف کرده است.
man shenideh am ke hamsaret tasaadof kardeh ast.
|
| ሆስፒታል ውስጥ እንደተኛች ሰምቻለው። |
م- ش--د--ام--- -و-د--بیم-رس--- بست---اس--
__ ش____ ا_ ک_ ا_ د_ ب________ ب____ ا____
-ن ش-ی-ه ا- ک- ا- د- ب-م-ر-ت-ن ب-ت-ی ا-ت-
-------------------------------------------
من شنیده ام که او در بیمارستان بستری است.
0
ma--s-eni--h am--e-oo--a- b-----e-taa- --star---st--
___ s_______ a_ k_ o_ d__ b___________ b______ a______
-a- s-e-i-e- a- k- o- d-r b-m-a-e-t-a- b-s-a-i a-t--
-------------------------------------------------------
man shenideh am ke oo dar bimaarestaan bastari ast.
|
ሆስፒታል ውስጥ እንደተኛች ሰምቻለው።
من شنیده ام که او در بیمارستان بستری است.
man shenideh am ke oo dar bimaarestaan bastari ast.
|
| መኪናህ/ሽ ሙሉ በሙሉ እንደተጋጨ ሰምቻለው። |
م- ش--د- ا---ه -و--و- تو-ک-م---د-غ-- --- است.
__ ش____ ا_ ک_ خ_____ ت_ ک____ د____ ش__ ا____
-ن ش-ی-ه ا- ک- خ-د-و- ت- ک-م-ا د-غ-ن ش-ه ا-ت-
-----------------------------------------------
من شنیده ام که خودروی تو کاملا داغان شده است.
0
-a- -h---d-h -m-k- kh----o--too---a--l-- d-ag-aan----de- a-t.-
___ s_______ a_ k_ k_______ t__ k_______ d_______ s_____ a______
-a- s-e-i-e- a- k- k-o-r-o- t-o k-a-e-a- d-a-h-a- s-o-e- a-t--
-----------------------------------------------------------------
man shenideh am ke khodrooi too kaamelan daaghaan shodeh ast.
|
መኪናህ/ሽ ሙሉ በሙሉ እንደተጋጨ ሰምቻለው።
من شنیده ام که خودروی تو کاملا داغان شده است.
man shenideh am ke khodrooi too kaamelan daaghaan shodeh ast.
|
| በመምጣትዎ ደስተኛ ነኝ። |
----الم که-------
_______ ک_ آ______
-و-ح-ل- ک- آ-د-د-
-------------------
خوشحالم که آمدید.
0
-h-----ala--k--aa---i-.
___________ k_ a__________
-h-s-h-a-a- k- a-m-d-d--
---------------------------
khoshhaalam ke aamadid.
|
በመምጣትዎ ደስተኛ ነኝ።
خوشحالم که آمدید.
khoshhaalam ke aamadid.
|
| ፍላጎት ስላሎት ደስተኛ ነኝ። |
--ش-ا-- -ه--لاق-ند---
_______ ک_ ع__________
-و-ح-ل- ک- ع-ا-م-د-د-
-----------------------
خوشحالم که علاقمندید.
0
kho---a-lam k---la--h-man------
___________ k_ a________________
-h-s-h-a-a- k- a-a-g-e-a-d-d--
---------------------------------
khoshhaalam ke alaaghemandid.
|
ፍላጎት ስላሎት ደስተኛ ነኝ።
خوشحالم که علاقمندید.
khoshhaalam ke alaaghemandid.
|
| ቤቱን ለመግዛት በመፈለግዎ ደስተኛ ነኝ። |
خو-ح--- -ه-م----اه-د-خا-ه-ر- --رید.
_______ ک_ م_______ خ___ ر_ ب______
-و-ح-ل- ک- م--و-ه-د خ-ن- ر- ب-ر-د-
-------------------------------------
خوشحالم که میخواهید خانه را بخرید.
0
--o--haa--m-k- -i---ah-- ---ane- ---bek-a---.-
___________ k_ m________ k______ r_ b___________
-h-s-h-a-a- k- m---h-h-d k-a-n-h r- b-k-a-i-.--
-------------------------------------------------
khoshhaalam ke mi-khahid khaaneh ra bekharid.
|
ቤቱን ለመግዛት በመፈለግዎ ደስተኛ ነኝ።
خوشحالم که میخواهید خانه را بخرید.
khoshhaalam ke mi-khahid khaaneh ra bekharid.
|
| የመጨረሻው አውቶቢስ እንዳያመልጠን ሰግቻለው። |
-یت--- ک- -خ-ین-اتو--- -فته ---د-
______ ک_ آ____ ا_____ ر___ ب_____
-ی-ت-س- ک- آ-ر-ن ا-و-و- ر-ت- ب-ش-.-
------------------------------------
میترسم که آخرین اتوبوس رفته باشد.
0
m--t--sa--k- a-khari---tob-----afteh----sh-d.-
_________ k_ a_______ o______ r_____ b__________
-i-t-r-a- k- a-k-a-i- o-o-o-s r-f-e- b-a-h-d--
-------------------------------------------------
mi-tarsam ke aakharin otoboos rafteh baashad.
|
የመጨረሻው አውቶቢስ እንዳያመልጠን ሰግቻለው።
میترسم که آخرین اتوبوس رفته باشد.
mi-tarsam ke aakharin otoboos rafteh baashad.
|
| ታክሲ መያዝ እንዳይኖርብን ሰግቻለው። |
-یتر-- -ه--جبور-شوی- ب---اک-ی----یم-
______ ک_ م____ ش___ ب_ ت____ ب______
-ی-ت-س- ک- م-ب-ر ش-ی- ب- ت-ک-ی ب-و-م-
---------------------------------------
میترسم که مجبور شویم با تاکسی برویم.
0
-i-ta--a--ke ---b---sh--i--ba--a--s---er-v-m--
_________ k_ m_____ s_____ b_ t_____ b__________
-i-t-r-a- k- m-j-o- s-a-i- b- t-a-s- b-r-v-m--
-------------------------------------------------
mi-tarsam ke majbor shavim ba taaksi beravim.
|
ታክሲ መያዝ እንዳይኖርብን ሰግቻለው።
میترسم که مجبور شویم با تاکسی برویم.
mi-tarsam ke majbor shavim ba taaksi beravim.
|
| ገንዘብ ካልያዝኩኝ ብዬ ሰግቻለው። |
--تر------پ-- ----ه--د--ته-ب-شم-
______ ک_ پ__ ه____ ن_____ ب_____
-ی-ت-س- ک- پ-ل ه-ر-ه ن-ا-ت- ب-ش-.-
-----------------------------------
میترسم که پول همراه نداشته باشم.
0
m-----s-- ke -oo----mr--h----aash-e- -aash----
_________ k_ p___ h______ n_________ b__________
-i-t-r-a- k- p-o- h-m-a-h n-d-a-h-e- b-a-h-m--
-------------------------------------------------
mi-tarsam ke pool hamraah nadaashteh baasham.
|
ገንዘብ ካልያዝኩኝ ብዬ ሰግቻለው።
میترسم که پول همراه نداشته باشم.
mi-tarsam ke pool hamraah nadaashteh baasham.
|