እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
-- -- م---می-کشم-
من یک مرد می-کشم.
-ن ی- م-د م--ش-.-
-------------------
من یک مرد میکشم.
0
m-n -e- m----tar----i m--o-am.
man yek mard tar-râhi mikonam.
m-n y-k m-r- t-r-r-h- m-k-n-m-
------------------------------
man yek mard tar-râhi mikonam.
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
من یک مرد میکشم.
man yek mard tar-râhi mikonam.
መጀመሪያ ጭንቅላት
او- سر
اول سر
-و- س-
--------
اول سر
0
eb--d---ar
ebtedâ sar
e-t-d- s-r
----------
ebtedâ sar
መጀመሪያ ጭንቅላት
اول سر
ebtedâ sar
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
این مر------ل-- بر -- د-رد.
این مرد یک کلاه بر سر دارد.
-ی- م-د ی- ک-ا- ب- س- د-ر-.-
-----------------------------
این مرد یک کلاه بر سر دارد.
0
in ma-- --k----âh --r-sa--d---d.
in mard yek kolâh bar sar dârad.
i- m-r- y-k k-l-h b-r s-r d-r-d-
--------------------------------
in mard yek kolâh bar sar dârad.
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
این مرد یک کلاه بر سر دارد.
in mard yek kolâh bar sar dârad.
ፀጉሩ አይታይም።
-و-ا -ا-نمیب--ی--
موها را نمی-بینید.
-و-ا ر- ن-ی-ب-ن-د-
--------------------
موها را نمیبینید.
0
m-hâ-r- ne------n-di-.
muhâ râ nemitavân did.
m-h- r- n-m-t-v-n d-d-
----------------------
muhâ râ nemitavân did.
ፀጉሩ አይታይም።
موها را نمیبینید.
muhâ râ nemitavân did.
ጆሮውም አይታይም።
گ-شها -ا--- نم-بین---
گوشها را هم نمی-بینید.
-و-ه- ر- ه- ن-ی-ب-ن-د-
------------------------
گوشها را هم نمیبینید.
0
gush--â -â-h-m -e--t-----di-.
gush-hâ râ ham nemitavân did.
g-s---â r- h-m n-m-t-v-n d-d-
-----------------------------
gush-hâ râ ham nemitavân did.
ጆሮውም አይታይም።
گوشها را هم نمیبینید.
gush-hâ râ ham nemitavân did.
ጆርባውም አይታይም።
-م- -ا-هم ن-یبینی-.
کمر را هم نمی-بینید.
-م- ر- ه- ن-ی-ب-ن-د-
----------------------
کمر را هم نمیبینید.
0
kam-r-râ ha--nem-ta--n---d.
kamar râ ham nemitavân did.
k-m-r r- h-m n-m-t-v-n d-d-
---------------------------
kamar râ ham nemitavân did.
ጆርባውም አይታይም።
کمر را هم نمیبینید.
kamar râ ham nemitavân did.
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
من-چ-م ها----ه------می-کش--
من چشم ها و دهان را می-کشم.
-ن چ-م ه- و د-ا- ر- م--ش-.-
-----------------------------
من چشم ها و دهان را میکشم.
0
m-- ches---h- v- -a----r---a---âh- --k-n--.
man cheshm-hâ va dahân râ tar-râhi mikonam.
m-n c-e-h---â v- d-h-n r- t-r-r-h- m-k-n-m-
-------------------------------------------
man cheshm-hâ va dahân râ tar-râhi mikonam.
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
من چشم ها و دهان را میکشم.
man cheshm-hâ va dahân râ tar-râhi mikonam.
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
-ن--رد-----ق-----می-ن---
آن مرد می-رقصد و می-خندد.
-ن م-د م--ق-د و م--ن-د-
---------------------------
آن مرد میرقصد و میخندد.
0
â------ ---------d v- ---ha----d
ân mard miragh-sad va mikhan-dad
â- m-r- m-r-g---a- v- m-k-a---a-
--------------------------------
ân mard miragh-sad va mikhan-dad
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
آن مرد میرقصد و میخندد.
ân mard miragh-sad va mikhan-dad
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
آ---ر- --نی --از--د--د.
آن مرد بینی درازی دارد.
-ن م-د ب-ن- د-ا-ی د-ر-.-
-------------------------
آن مرد بینی درازی دارد.
0
ân-ma-d yek -in---e--e--- --rad.
ân mard yek bini-ye derâz dârad.
â- m-r- y-k b-n---e d-r-z d-r-d-
--------------------------------
ân mard yek bini-ye derâz dârad.
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
آن مرد بینی درازی دارد.
ân mard yek bini-ye derâz dârad.
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
----ک-عص---ر د--ها----ا--.
او یک عصا در دستهایش دارد.
-و ی- ع-ا د- د-ت-ا-ش د-ر-.-
----------------------------
او یک عصا در دستهایش دارد.
0
oo-y-- --- -a- -as-----ash d-r-d.
oo yek asâ dar dast-hâyash dârad.
o- y-k a-â d-r d-s---â-a-h d-r-d-
---------------------------------
oo yek asâ dar dast-hâyash dârad.
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
او یک عصا در دستهایش دارد.
oo yek asâ dar dast-hâyash dârad.
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ا- -- شا- -ر-ن--م -ور گ-د-ش -ار-.
او یک شال گردن هم دور گردنش دارد.
-و ی- ش-ل گ-د- ه- د-ر گ-د-ش د-ر-.-
-----------------------------------
او یک شال گردن هم دور گردنش دارد.
0
oo ham-h-n----e- ---l-gar-a- b------ g-rdan-s- -âra-.
oo hamchenin yek shâl-gardan be dore gardanash dârad.
o- h-m-h-n-n y-k s-â---a-d-n b- d-r- g-r-a-a-h d-r-d-
-----------------------------------------------------
oo hamchenin yek shâl-gardan be dore gardanash dârad.
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
او یک شال گردن هم دور گردنش دارد.
oo hamchenin yek shâl-gardan be dore gardanash dârad.
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
ز--ت-ن--س- و ه-ا س-د-ا---
زمستان است و هوا سرد است.
-م-ت-ن ا-ت و ه-ا س-د ا-ت-
---------------------------
زمستان است و هوا سرد است.
0
ze-e-t-- a-- va----â-sa-d---t.
zemestân ast va havâ sard ast.
z-m-s-â- a-t v- h-v- s-r- a-t-
------------------------------
zemestân ast va havâ sard ast.
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
زمستان است و هوا سرد است.
zemestân ast va havâ sard ast.
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
-از-ها-قوی--ستند.
بازوها قوی هستند.
-ا-و-ا ق-ی ه-ت-د-
-------------------
بازوها قوی هستند.
0
bâ-u--â-----i -asta-d.
bâzu-hâ ghavi hastand.
b-z---â g-a-i h-s-a-d-
----------------------
bâzu-hâ ghavi hastand.
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
بازوها قوی هستند.
bâzu-hâ ghavi hastand.
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
-ا---ه----ی--س-ند-
پاها هم قوی هستند.
-ا-ا ه- ق-ی ه-ت-د-
--------------------
پاها هم قوی هستند.
0
p--hâ h-m ----- ha-t-nd.
pâ-hâ ham ghavi hastand.
p---â h-m g-a-i h-s-a-d-
------------------------
pâ-hâ ham ghavi hastand.
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
پاها هم قوی هستند.
pâ-hâ ham ghavi hastand.
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
ای- --------رف --ست --ه-ا-ت.
این مرد از برف درست شده است.
-ی- م-د ا- ب-ف د-س- ش-ه ا-ت-
------------------------------
این مرد از برف درست شده است.
0
i--m-rd -z--a-f-do-o-t--h--e-as-.
in mard az barf dorost shode ast.
i- m-r- a- b-r- d-r-s- s-o-e a-t-
---------------------------------
in mard az barf dorost shode ast.
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
این مرد از برف درست شده است.
in mard az barf dorost shode ast.
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
او -لوا- یا-پ-لتو ن-و---ه-است-
او شلوار یا پالتو نپوشیده است.
-و ش-و-ر ی- پ-ل-و ن-و-ی-ه ا-ت-
--------------------------------
او شلوار یا پالتو نپوشیده است.
0
oo-sh--vâr----pâl---n-p-sh--e --t.
oo shalvâr yâ pâlto napushide ast.
o- s-a-v-r y- p-l-o n-p-s-i-e a-t-
----------------------------------
oo shalvâr yâ pâlto napushide ast.
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
او شلوار یا پالتو نپوشیده است.
oo shalvâr yâ pâlto napushide ast.
ግን ሰውየው አልበረደውም።
ام--س-د--ن--- ----لرز-).
اما سردش نیست (نمی-لرزد).
-م- س-د- ن-س- (-م--ر-د-.-
---------------------------
اما سردش نیست (نمیلرزد).
0
ammâ -o sar---- nis----em-la-za-).
ammâ oo sardash nist (nemilarzad).
a-m- o- s-r-a-h n-s- (-e-i-a-z-d-.
----------------------------------
ammâ oo sardash nist (nemilarzad).
ግን ሰውየው አልበረደውም።
اما سردش نیست (نمیلرزد).
ammâ oo sardash nist (nemilarzad).
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
او -ک-آد- ب-ف- اس-.
او یک آدم برفی است.
-و ی- آ-م ب-ف- ا-ت-
---------------------
او یک آدم برفی است.
0
o- ye- ---m-b---i a--.
oo yek âdam barfi ast.
o- y-k â-a- b-r-i a-t-
----------------------
oo yek âdam barfi ast.
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
او یک آدم برفی است.
oo yek âdam barfi ast.