| ለምንድን ነው የማይመጡት? |
چ---ش-ا---یآیید-
___ ش__ ن________
-ر- ش-ا ن-ی-آ-ی-؟-
-------------------
چرا شما نمیآیید؟
0
-----a --om-- n--i-aaeed?-
______ s_____ n_____________
-h-r-a s-o-a- n-m---a-e-?--
-----------------------------
cheraa shomaa nemi-aaeed?
|
ለምንድን ነው የማይመጡት?
چرا شما نمیآیید؟
cheraa shomaa nemi-aaeed?
|
| የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው። |
-و--خ-ل- ب- ا---
___ خ___ ب_ ا____
-و- خ-ل- ب- ا-ت-
------------------
هوا خیلی بد است.
0
-a-aa-k-ei-- bad-a--.--
_____ k_____ b__ a______
-a-a- k-e-l- b-d a-t--
-------------------------
havaa kheili bad ast.
|
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው።
هوا خیلی بد است.
havaa kheili bad ast.
|
| እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ። |
-ن-ن------چ-- ه-ا---ل- ---ا--.
__ ن_____ چ__ ه__ خ___ ب_ ا____
-ن ن-ی-آ-م چ-ن ه-ا خ-ل- ب- ا-ت-
---------------------------------
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
0
ma---emi-aaya- c--n-ha-----he-li b----st.-
___ n_________ c___ h____ k_____ b__ a______
-a- n-m---a-a- c-o- h-v-a k-e-l- b-d a-t--
---------------------------------------------
man nemi-aayam chon havaa kheili bad ast.
|
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ።
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
man nemi-aayam chon havaa kheili bad ast.
|
| ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው? |
چ-ا--- ------نم--آ--؟
___ ا_ (____ ن_______
-ر- ا- (-ر-] ن-ی-آ-د-
-----------------------
چرا او (مرد] نمیآید؟
0
--e--a -o--mor---n-mi-ae---
______ o_ (_____ n____________
-h-r-a o- (-o-d- n-m---e-d--
-------------------------------
cheraa oo (mord) nemi-aeid?
|
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው?
چرا او (مرد] نمیآید؟
cheraa oo (mord) nemi-aeid?
|
| እሱ አልተጋበዘም። |
-و-(م----را-دع-ت ---د- ا---
__ (____ ر_ د___ ن____ ا____
-و (-ر-] ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
-----------------------------
او (مرد] را دعوت نکرده اند.
0
oo --o-d- -- davat n-kard-h---d--
__ (_____ r_ d____ n_______ a______
-o (-o-d- r- d-v-t n-k-r-e- a-d--
------------------------------------
oo (mord) ra davat nakardeh and.
|
እሱ አልተጋበዘም።
او (مرد] را دعوت نکرده اند.
oo (mord) ra davat nakardeh and.
|
| እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው። |
-و-ن-یآی--چو- ---را د-وت--ک--ه-ا---
__ ن_____ چ__ ا_ ر_ د___ ن____ ا____
-و ن-ی-آ-د چ-ن ا- ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
--------------------------------------
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
0
-- ne-i----d c-o- ----a-d-vat----ard-- -n---
__ n________ c___ o_ r_ d____ n_______ a______
-o n-m---e-d c-o- o- r- d-v-t n-k-r-e- a-d--
-----------------------------------------------
oo nemi-aeid chon oo ra davat nakardeh and.
|
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው።
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
oo nemi-aeid chon oo ra davat nakardeh and.
|
| ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው? |
--ا -و -میآ--؟
___ ت_ ن_______
-ر- ت- ن-ی-آ-ی-
-----------------
چرا تو نمیآیی؟
0
-he--- t-o----i-aa--?-
______ t__ n____________
-h-r-a t-o n-m---a-i--
-------------------------
cheraa too nemi-aayi?
|
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው?
چرا تو نمیآیی؟
cheraa too nemi-aayi?
|
| ጊዜ የለኝም። |
من --- -د-ر--
__ و__ ن______
-ن و-ت ن-ا-م-
---------------
من وقت ندارم.
0
man ---h- --daar-----
___ v____ n___________
-a- v-g-t n-d-a-a-.--
-----------------------
man vaght nadaaram.
|
ጊዜ የለኝም።
من وقت ندارم.
man vaght nadaaram.
|
| አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም። |
من نمی-آ----ون وقت ن-ا-م-
__ ن_____ چ__ و__ ن______
-ن ن-ی-آ-م چ-ن و-ت ن-ا-م-
---------------------------
من نمیآیم چون وقت ندارم.
0
-an-n-mi---y-- c-o---ag-- n-d-a--m--
___ n_________ c___ v____ n___________
-a- n-m---a-a- c-o- v-g-t n-d-a-a-.--
---------------------------------------
man nemi-aayam chon vaght nadaaram.
|
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም።
من نمیآیم چون وقت ندارم.
man nemi-aayam chon vaght nadaaram.
|
| ለምን አትቆይም/ዪም? |
--ا-تو ن---مان-؟
___ ت_ ن________
-ر- ت- ن-ی-م-ن-؟-
------------------
چرا تو نمیمانی؟
0
-hera--t-o------m-a-i?--
______ t__ n_____________
-h-r-a t-o n-m---a-n-?--
--------------------------
cheraa too nemi-maani?
|
ለምን አትቆይም/ዪም?
چرا تو نمیمانی؟
cheraa too nemi-maani?
|
| ተጨማሪ መስራት አለብኝ። |
م---نوز ک----ا--.
__ ه___ ک__ د_____
-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
-------------------
من هنوز کار دارم.
0
m-n ha-o---k--- d-a---.-
___ h_____ k___ d_________
-a- h-n-o- k-a- d-a-a-.--
---------------------------
man hanooz kaar daaram.
|
ተጨማሪ መስራት አለብኝ።
من هنوز کار دارم.
man hanooz kaar daaram.
|
| አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ። |
---ن-ی-ما-م------ن-ز -ا- -ار-.
__ ن______ چ__ ه___ ک__ د_____
-ن ن-ی-م-ن- چ-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
--------------------------------
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
0
ma- ne---maa--- -ho- han-------- d-ara----
___ n__________ c___ h_____ k___ d_________
-a- n-m---a-n-m c-o- h-n-o- k-a- d-a-a-.--
--------------------------------------------
man nemi-maanam chon hanooz kaar daaram.
|
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ።
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
man nemi-maanam chon hanooz kaar daaram.
|
| ለምንድን ነው የሚሄዱት? |
چر---ال--م--رو---
___ ح___ م_______
-ر- ح-ل- م--و-د-
-------------------
چرا حالا میروید؟
0
c-e-aa--aa--a ----o---d?
______ h_____ m____________
-h-r-a h-a-a- m---o-e-d--
----------------------------
cheraa haalaa mi-rooeed?
|
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
چرا حالا میروید؟
cheraa haalaa mi-rooeed?
|
| ደክሞኛል |
م--خ--ه--ستم.
م_ خ___ ه_____
م- خ-ت- ه-ت-.-
--------------
من خسته هستم.
0
ma---haste--h--ta----
m__ k______ h_________
m-n k-a-t-h h-s-a-.--
----------------------
man khasteh hastam.
|
ደክሞኛል
من خسته هستم.
man khasteh hastam.
|
| የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው። |
م---ی-و- --ن خست--هس---
__ م____ چ__ خ___ ه_____
-ن م--و- چ-ن خ-ت- ه-ت-.-
--------------------------
من میروم چون خسته هستم.
0
-a- m--r-o--c--- -has-e--h-sta-.-
___ m______ c___ k______ h_________
-a- m---o-m c-o- k-a-t-h h-s-a-.--
------------------------------------
man mi-room chon khasteh hastam.
|
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው።
من میروم چون خسته هستم.
man mi-room chon khasteh hastam.
|
| ለምንድን ነው የሚሄዱት? |
--ا -----(-- ما-ین- ---ر-ید؟
___ ح___ (__ م_____ م_______
-ر- ح-ل- (-ا م-ش-ن- م--و-د-
------------------------------
چرا حالا (با ماشین] میروید؟
0
c-e--a--aa-a- -ba ma-s-in)-m--r----d-
______ h_____ (__ m_______ m____________
-h-r-a h-a-a- (-a m-a-h-n- m---o-e-d--
-----------------------------------------
cheraa haalaa (ba maashin) mi-rooeed?
|
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
چرا حالا (با ماشین] میروید؟
cheraa haalaa (ba maashin) mi-rooeed?
|
| መሽቷል (እረፍዷል] |
دیگ- -ی--شد----ت-
____ د__ ش__ ا____
-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
-------------------
دیگر دیر شده است.
0
-ig-r d-r--hod-h-as-.--
_____ d__ s_____ a______
-i-a- d-r s-o-e- a-t--
-------------------------
digar dir shodeh ast.
|
መሽቷል (እረፍዷል]
دیگر دیر شده است.
digar dir shodeh ast.
|
| የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው። |
-ن-م--ر-- چ------گر-د-ر--ده ا---
__ م____ چ__ ____ د__ ش__ ا____
-ن م--و- چ-ن -ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
----------------------------------
من میروم چون دیگر دیر شده است.
0
----m--ro-m-c-o- ----a--d-- s-odeh-a--.---
___ m______ c___ _____ d__ s_____ a________
-a- m---o-m c-o- -i-a- d-r s-o-e- a-t---
---------------------------------------------
man mi-room chon digar dir shodeh ast.
|
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው።
من میروم چون دیگر دیر شده است.
man mi-room chon digar dir shodeh ast.
|