ወደ ባቡር ጣቢያ መሄድ እፈልጋለው። |
-ن م-خ---م--ه-ایس--اه---ا---ر---
-- م------- ب- ا------ ق--- ب-----
-ن م--و-ه- ب- ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-.-
-----------------------------------
من میخواهم به ایستگاه قطار بروم.
0
ma--mikhâ--- b- t-r-f---ist--h-- -h-t-r -e--v-m.
m-- m------- b- t------ i------- g----- b-------
m-n m-k-â-a- b- t-r-f-e i-t-â--- g-a-â- b-r-v-m-
------------------------------------------------
man mikhâham be taraf-e istgâh-e ghatâr beravam.
|
ወደ ባቡር ጣቢያ መሄድ እፈልጋለው።
من میخواهم به ایستگاه قطار بروم.
man mikhâham be taraf-e istgâh-e ghatâr beravam.
|
ወደ አየር ማረፊያ መሄድ እፈልጋለው። |
من-م--و-هم -- -ر-د-ا--ب-و--
-- م------- ب- ف------ ب-----
-ن م--و-ه- ب- ف-و-گ-ه ب-و-.-
------------------------------
من میخواهم به فرودگاه بروم.
0
m-n m-k--h-m-be ---ud--h-ber---m.
m-- m------- b- f------- b-------
m-n m-k-â-a- b- f-r-d-â- b-r-v-m-
---------------------------------
man mikhâham be forudgâh beravam.
|
ወደ አየር ማረፊያ መሄድ እፈልጋለው።
من میخواهم به فرودگاه بروم.
man mikhâham be forudgâh beravam.
|
ወደ መሃል ከተማ መሄድ እፈልጋለው። |
-- می-خ-ا-م--- مرکز-شه- --وم.
-- م------- ب- م--- ش-- ب-----
-ن م--و-ه- ب- م-ک- ش-ر ب-و-.-
-------------------------------
من میخواهم به مرکز شهر بروم.
0
ma- m----ham--e ma--az-e----h---e----m.
m-- m------- b- m------- s---- b-------
m-n m-k-â-a- b- m-r-a--- s-a-r b-r-v-m-
---------------------------------------
man mikhâham be markaz-e shahr beravam.
|
ወደ መሃል ከተማ መሄድ እፈልጋለው።
من میخواهم به مرکز شهر بروم.
man mikhâham be markaz-e shahr beravam.
|
ወደ ባቡር ጣቢያ እንዴት እደርሳለው? |
چه ج-ری-به -ی-تگ-ه ق--ر بر-م؟
-- ج--- ب- ا------ ق--- ب-----
-ه ج-ر- ب- ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-؟-
-------------------------------
چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟
0
ch-----i -e-is--âh-- g--t-------vam?
c------- b- i------- g----- b-------
c-e-j-r- b- i-t-â--- g-a-â- b-r-v-m-
------------------------------------
che-juri be istgâh-e ghatâr beravam?
|
ወደ ባቡር ጣቢያ እንዴት እደርሳለው?
چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟
che-juri be istgâh-e ghatâr beravam?
|
ወደ ባአየር ማረፊያ እንዴት እደርሳለው? |
چ---ور- -- ف-و---ه-بروم؟
-- ج--- ب- ف------ ب-----
-ه ج-ر- ب- ف-و-گ-ه ب-و-؟-
--------------------------
چه جوری به فرودگاه بروم؟
0
c-----ri-be fo-udgâ- ------m?
c------- b- f------- b-------
c-e-j-r- b- f-r-d-â- b-r-v-m-
-----------------------------
che-juri be forudgâh beravam?
|
ወደ ባአየር ማረፊያ እንዴት እደርሳለው?
چه جوری به فرودگاه بروم؟
che-juri be forudgâh beravam?
|
ወደ መሃል ከተማ እንዴት እደርሳለው? |
-ه--وری------کز شه--ب-وم؟
-- ج--- ب- م--- ش-- ب-----
-ه ج-ر- ب- م-ک- ش-ر ب-و-؟-
---------------------------
چه جوری به مرکز شهر بروم؟
0
che----- ------ka----sh--- -e-a-am?
c------- b- m------- s---- b-------
c-e-j-r- b- m-r-a--- s-a-r b-r-v-m-
-----------------------------------
che-juri be markaz-e shahr beravam?
|
ወደ መሃል ከተማ እንዴት እደርሳለው?
چه جوری به مرکز شهر بروم؟
che-juri be markaz-e shahr beravam?
|
ታክሲ እፈልጋለው። |
-- ا-------ه ی------ی---ر-.
-- ا----- ب- ی- ت---- د-----
-ن ا-ت-ا- ب- ی- ت-ک-ی د-ر-.-
-----------------------------
من احتیاج به یک تاکسی دارم.
0
ma--be y-k-tâ-i--h-iâj ---a-.
m-- b- y-- t--- e----- d-----
m-n b- y-k t-x- e-t-â- d-r-m-
-----------------------------
man be yek tâxi ehtiâj dâram.
|
ታክሲ እፈልጋለው።
من احتیاج به یک تاکسی دارم.
man be yek tâxi ehtiâj dâram.
|
የከተማ ካርታ እፈልጋለው። |
-----تی-- -- -ک -قش--دا-م.
-- ا----- ب- ی- ن--- د-----
-ن ا-ت-ا- ب- ی- ن-ش- د-ر-.-
----------------------------
من احتیاج به یک نقشه دارم.
0
m-- -e-y-- nag--s-e ---i-j-d-ra-.
m-- b- y-- n------- e----- d-----
m-n b- y-k n-g---h- e-t-â- d-r-m-
---------------------------------
man be yek nagh-she ehtiâj dâram.
|
የከተማ ካርታ እፈልጋለው።
من احتیاج به یک نقشه دارم.
man be yek nagh-she ehtiâj dâram.
|
ሆቴል እፈልጋለው። |
-ن ----ک هت--ا----- د--م.
-- ب- ی- ه-- ا----- د-----
-ن ب- ی- ه-ل ا-ت-ا- د-ر-.-
---------------------------
من به یک هتل احتیاج دارم.
0
m----- y-k -ot-l -hti-j -âr--.
m-- b- y-- h---- e----- d-----
m-n b- y-k h-t-l e-t-â- d-r-m-
------------------------------
man be yek hotel ehtiâj dâram.
|
ሆቴል እፈልጋለው።
من به یک هتل احتیاج دارم.
man be yek hotel ehtiâj dâram.
|
መኪና መከራየት እፈልጋለው። |
من----و----ی------ب----ر-یه--نم.
-- م------- ی- ا------ ک---- ک----
-ن م--و-ه- ی- ا-و-ب-ل ک-ا-ه ک-م-
-----------------------------------
من میخواهم یک اتومبیل کرایه کنم.
0
m-----k----m-yek ot--ob---k----e---na-.
m-- m------- y-- o------- k----- k-----
m-n m-k-â-a- y-k o-o-o-i- k-r-y- k-n-m-
---------------------------------------
man mikhâham yek otomobil kerâye konam.
|
መኪና መከራየት እፈልጋለው።
من میخواهم یک اتومبیل کرایه کنم.
man mikhâham yek otomobil kerâye konam.
|
ይሄ የእኔ ክረዲት ካርድ ነው። |
این-کا-- اع---ری--- ا--
--- ک--- ا------ م- ا---
-ی- ک-ر- ا-ت-ا-ی م- ا-ت-
-------------------------
این کارت اعتباری من است
0
i- kârt-e---e--e--ri-ye-man-a-t
i- k----- e------------ m-- a--
i- k-r--- e-e-t-b-r---e m-n a-t
-------------------------------
in kârt-e e-e-tebâri-ye man ast
|
ይሄ የእኔ ክረዲት ካርድ ነው።
این کارت اعتباری من است
in kârt-e e-e-tebâri-ye man ast
|
ይሄ የእኔ መንጃ ፈቃድ ነው። |
--- -وا------ه -ا--دگ--م----ت.
--- گ---- ن--- ر------ م- ا----
-ی- گ-ا-ی ن-م- ر-ن-د-ی م- ا-ت-
--------------------------------
این گواهی نامه رانندگی من است.
0
in-g-v--i--m--ye -----d-gi--- ----ast.
i- g------------ r----------- m-- a---
i- g-v-h-n-m---e r-n-n-e-i-y- m-n a-t-
--------------------------------------
in gavâhinâme-ye rânandegi-ye man ast.
|
ይሄ የእኔ መንጃ ፈቃድ ነው።
این گواهی نامه رانندگی من است.
in gavâhinâme-ye rânandegi-ye man ast.
|
ከተማው ውስጥ ምን የሚታይ አለ? |
د---ای--ش-- چه -ی-- ب--ی د----وج---د-رد؟
-- --- ش-- چ- چ--- ب--- د--- و--- د-----
-ر -ی- ش-ر چ- چ-ز- ب-ا- د-د- و-و- د-ر-؟-
------------------------------------------
در این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟
0
d-- -hah----- -hizi-b-r-ye-d---- ---u- dâ--d?
d-- s---- c-- c---- b----- d---- v---- d-----
d-r s-a-r c-e c-i-i b-r-y- d-d-n v-j-d d-r-d-
---------------------------------------------
dar shahr che chizi barâye didan vojud dârad?
|
ከተማው ውስጥ ምን የሚታይ አለ?
در این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟
dar shahr che chizi barâye didan vojud dârad?
|
ወደ ጥንታዊ ከተማ ይሂዱ። |
ب- ب-فت -دی- --ر--ر----
-- ب--- ق--- ش-- ب------
-ه ب-ف- ق-ی- ش-ر ب-و-د-
-------------------------
به بافت قدیم شهر بروید.
0
b--b------ha---e-sha--------i-.
b- b---- g------ s---- b-------
b- b-f-e g-a-i-e s-a-r b-r-v-d-
-------------------------------
be bâfte ghadime shahr beravid.
|
ወደ ጥንታዊ ከተማ ይሂዱ።
به بافت قدیم شهر بروید.
be bâfte ghadime shahr beravid.
|
የከተማ ዙሪያ ጉብኝት ያድርጉ። |
با-ت-- -ر ش-ر--گ--ی-.
-- ت-- د- ش-- ب-------
-ا ت-ر د- ش-ر ب-ر-ی-.-
-----------------------
با تور در شهر بگردید.
0
yek-g----s--b---oor-d-- s---- --j-- da-id.
y-- g------ b- t--- d-- s---- a---- d-----
y-k g-r-e-h b- t-o- d-r s-a-r a-j-m d-h-d-
------------------------------------------
yek gardesh bâ toor dar shahr anjâm dahid.
|
የከተማ ዙሪያ ጉብኝት ያድርጉ።
با تور در شهر بگردید.
yek gardesh bâ toor dar shahr anjâm dahid.
|
ወደ ባህር ወደብ ይሂዱ። |
-- --در ب-وی-.
-- ب--- ب------
-ه ب-د- ب-و-د-
----------------
به بندر بروید.
0
be -----------vi-.
b- b----- b-------
b- b-n-a- b-r-v-d-
------------------
be bandar beravid.
|
ወደ ባህር ወደብ ይሂዱ።
به بندر بروید.
be bandar beravid.
|
የባህር ላይ ጉብኝት ያድርጉ። |
ب- تو--گش-ی--ر-بند--بزنی--
-- ت-- گ--- د- ب--- ب------
-ا ت-ر گ-ت- د- ب-د- ب-ن-د-
----------------------------
با تور گشتی در بندر بزنید.
0
ga-des-i da----n-a- -o-id.
g------- d-- b----- k-----
g-r-e-h- d-r b-n-a- k-n-d-
--------------------------
gardeshi dar bandar konid.
|
የባህር ላይ ጉብኝት ያድርጉ።
با تور گشتی در بندر بزنید.
gardeshi dar bandar konid.
|
ሌሎች የቱሪስት መስዕብ የሆኑ ቦታዎች አሉ? |
--ا--دید-----ی--یگ-ی------ت؟
--- ----- ه-- د---- ه- ه----
-ی- -ی-ن- ه-ی د-گ-ی ه- ه-ت-
------------------------------
آیا دیدنی های دیگری هم هست؟
0
d--a-i----e ---ar----m -oju- d--and?
d---------- d----- h-- v---- d------
d-d-n---â-e d-g-r- h-m v-j-d d-r-n-?
------------------------------------
didani-hâye digari ham vojud dârand?
|
ሌሎች የቱሪስት መስዕብ የሆኑ ቦታዎች አሉ?
آیا دیدنی های دیگری هم هست؟
didani-hâye digari ham vojud dârand?
|