የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ያ 1   »   fa ‫جملات وابسته با "که" 1‬

91 [ዘጠና አንድ]

የበታች አንቀጾች: ያ 1

የበታች አንቀጾች: ያ 1

‫91 [نود و یک]‬

91 [navad-o-yek]

‫جملات وابسته با "که" 1‬

[jomalâte vâbaste bâ ke 1]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፐርሺያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። ‫فردا------ل----وا ب--ر---‌-و-.‬ ‫---- ا------- ه-- ب--- م------- ‫-ر-ا ا-ت-ا-ا- ه-ا ب-ت- م-‌-و-.- -------------------------------- ‫فردا احتمالاً هوا بهتر می‌شود.‬ 0
far----h-emâlan hav--b-h-a--m-s-av--. f---- e-------- h--- b----- m-------- f-r-â e-t-m-l-n h-v- b-h-a- m-s-a-a-. ------------------------------------- fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad.
እንዴት አወቁ ያንን? ‫---ک-ا-ا-ن-م---- ر--م--د---د؟‬ ‫-- ک-- ا-- م---- ر- م--------- ‫-ز ک-ا ا-ن م-ض-ع ر- م-‌-ا-ی-؟- ------------------------------- ‫از کجا این موضوع را می‌دانید؟‬ 0
az-koj- i- mo---- râ--idâ--d? a- k--- i- m----- r- m------- a- k-j- i- m-z--- r- m-d-n-d- ----------------------------- az kojâ in mozu-e râ midânid?
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። ‫-م--وا-م ک- ه-- --تر-ب--د.‬ ‫-------- ک- ه-- ب--- ب----- ‫-م-د-ا-م ک- ه-ا ب-ت- ب-و-.- ---------------------------- ‫امیدوارم که هوا بهتر بشود.‬ 0
o-id-âr----- -a-â b-htar--esh--a-. o-------- k- h--- b----- b-------- o-i-v-r-m k- h-v- b-h-a- b-s-a-a-. ---------------------------------- omidvâram ke havâ behtar beshavad.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። ‫-و-مر-)-ق---ً م-‌--د.‬ ‫------- ق---- م------- ‫-و-م-د- ق-ع-ً م-‌-ی-.- ----------------------- ‫او(مرد) قطعاً می‌آید.‬ 0
oo-y-g---an m----ad. o- y------- m------- o- y-g-i-a- m---y-d- -------------------- oo yaghinan mi-âyad.
እርግጠኛ ነህ? ‫----- هستی؟‬ ‫----- ه----- ‫-ط-ئ- ه-ت-؟- ------------- ‫مطمئن هستی؟‬ 0
mo-m--e- -----? m------- h----- m-t-a-e- h-s-i- --------------- motma-en hasti?
እንደሚመጣ አውቃለው። ‫من -ی---نم-که--و--مر---می‌آید.‬ ‫-- م------ ک- ا- (---- م------- ‫-ن م-‌-ا-م ک- ا- (-ر-) م-‌-ی-.- -------------------------------- ‫من می‌دانم که او (مرد) می‌آید.‬ 0
m-- -i--na- k------i--y-d. m-- m------ k- o- m------- m-n m-d-n-m k- o- m-â-y-d- -------------------------- man midânam ke oo miâ-yad.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። ‫ا--(-ر---قطع-ً-تل----ی-کن-.‬ ‫-- (---- ق---- ت--- م------- ‫-و (-ر-) ق-ع-ً ت-ف- م-‌-ن-.- ----------------------------- ‫او (مرد) قطعاً تلفن می‌کند.‬ 0
o- --tma---an--elef---m----ad. o- m--------- t------ m------- o- m-t-a-e-a- t-l-f-n m-k-n-d- ------------------------------ oo motma-enan telefon mikonad.
እውነት? ‫--قعا-؟‬ ‫-------- ‫-ا-ع-ً-‬ --------- ‫واقعاً؟‬ 0
vâghe---? v-------- v-g-e-a-? --------- vâghe-an?
እንደሚደውል አምናለው። ‫م----ر ---ک-- -ه-ا--(-ر-- ت--ن -ی-کند.‬ ‫-- ف-- م----- ک- ا- (---- ت--- م------- ‫-ن ف-ر م-‌-ن- ک- ا- (-ر-) ت-ف- م-‌-ن-.- ---------------------------------------- ‫من فکر می‌کنم که او (مرد) تلفن می‌کند.‬ 0
m-n-fe-r-m-k------e oo-telef-n--ik-na-. m-- f--- m------ k- o- t------ m------- m-n f-k- m-k-n-m k- o- t-l-f-n m-k-n-d- --------------------------------------- man fekr mikonam ke oo telefon mikonad.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። ‫ای-----ب --ما----ی---ا-ت-‬ ‫--- ش--- ح---- ق---------- ‫-ی- ش-ا- ح-م-ً ق-ی-ی-ا-ت-‬ --------------------------- ‫این شراب حتماً قدیمی‌است.‬ 0
in sh---b--a-hi-an g-a-imi--s-. i- s----- y------- g------ a--- i- s-a-â- y-g-i-a- g-a-i-i a-t- ------------------------------- in sharâb yaghinan ghadimi ast.
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? ‫-ین -ا شم---ق--اً م-‌---ی--‬ ‫--- ر- ش-- د----- م--------- ‫-ی- ر- ش-ا د-ی-ا- م-‌-ا-ی-؟- ----------------------------- ‫این را شما دقیقاً می‌دانید؟‬ 0
i- r----om- --ghig-a- m-d-nid? i- r- s---- d-------- m------- i- r- s-o-â d-g-i-h-n m-d-n-d- ------------------------------ in râ shomâ daghighan midânid?
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። ‫---ا-تمال----د-- -ه-ش--ب--د-م--با-د-‬ ‫-- ا----- م----- ک- ش--- ق----------- ‫-ن ا-ت-ا- م-‌-ه- ک- ش-ا- ق-ی-ی-ب-ش-.- -------------------------------------- ‫من احتمال می‌دهم که شراب قدیمی‌باشد.‬ 0
m-- eh-em-l---daha--k- sha--b --a-i-i ---. m-- e------ m------ k- s----- g------ a--- m-n e-t-m-l m-d-h-m k- s-a-â- g-a-i-i a-t- ------------------------------------------ man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። ‫------ا------ی- اس--‬ ‫---- م- خ-- ت-- ا---- ‫-ئ-س م- خ-ش ت-پ ا-ت-‬ ---------------------- ‫رئیس ما خوش تیپ است.‬ 0
r---se--â--h--h-tip as-. r----- m- k---- t-- a--- r---s- m- k-o-h t-p a-t- ------------------------ ra-ese mâ khosh tip ast.
ይመስልዎታል? ‫-ظر -م- این ا---‬ ‫--- ش-- ا-- ا---- ‫-ظ- ش-ا ا-ن ا-ت-‬ ------------------ ‫نظر شما این است؟‬ 0
n-z-re ---mâ -n--st? n----- s---- i- a--- n-z-r- s-o-â i- a-t- -------------------- nazare shomâ in ast?
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። ‫به -ظر ----و -ی-ی---ش-ت-- ----‬ ‫-- ن-- م- ا- خ--- خ-- ت-- ا---- ‫-ه ن-ر م- ا- خ-ل- خ-ش ت-پ ا-ت-‬ -------------------------------- ‫به نظر من او خیلی خوش تیپ است.‬ 0
be-n-za-e--an--e-o---e---r---o-h--ip as-. b- n----- m-- k- o- b----- k---- t-- a--- b- n-z-r- m-n k- o- b-s-â- k-o-h t-p a-t- ----------------------------------------- be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። ‫رئ----ت------ --س- -خ-ر---ر-.‬ ‫---- ح---- ی- د--- د--- د----- ‫-ئ-س ح-م-ً ی- د-س- د-ت- د-ر-.- ------------------------------- ‫رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.‬ 0
ra-es-h-t-an-y---d-st -ok-tar--â-ad. r---- h----- y-- d--- d------ d----- r---s h-t-a- y-k d-s- d-k-t-r d-r-d- ------------------------------------ ra-es hatman yek dust dokhtar dârad.
በውነት እንደዛ ያምናሉ? ‫واق--ً--ن-ن-فکر- --‌-ن---‬ ‫------ چ--- ف--- م-------- ‫-ا-ع-ً چ-ی- ف-ر- م-‌-ن-د-‬ --------------------------- ‫واقعاً چنین فکری می‌کنید؟‬ 0
v-g-e-an c-enin--e-ri m--on-d? v------- c----- f---- m------- v-g-e-a- c-e-i- f-k-i m-k-n-d- ------------------------------ vâghe-an chenin fekri mikonid?
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። ‫---ی ا-تما---ار- ک--او-دوست-د--ر-د-----با---‬ ‫---- ا----- د--- ک- ا- د--- د--- د---- ب----- ‫-ی-ی ا-ت-ا- د-ر- ک- ا- د-س- د-ت- د-ش-ه ب-ش-.- ---------------------------------------------- ‫خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.‬ 0
k--l- e-t--â--d---- k---o y-k-d-s---o---a--d-sht---âsh-d. k---- e------ d---- k- o- y-- d--- d------ d----- b------ k-y-i e-t-m-l d-r-d k- o- y-k d-s- d-k-t-r d-s-t- b-s-a-. --------------------------------------------------------- khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -