የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ያ 1   »   bg Подчинени изречения с че 1

91 [ዘጠና አንድ]

የበታች አንቀጾች: ያ 1

የበታች አንቀጾች: ያ 1

91 [деветдесет и едно]

91 [devetdeset i yedno]

Подчинени изречения с че 1

Podchineni izrecheniya s che 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቡልጋሪያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። Врем-то-у-р--мо-е--и ще-- -о---бав-. В______ у___ м___ б_ щ_ е п_________ В-е-е-о у-р- м-ж- б- щ- е п---у-а-о- ------------------------------------ Времето утре може би ще е по-хубаво. 0
Vr--e-o---r- mozhe b- sh--e--e ----hu-a--. V______ u___ m____ b_ s____ y_ p__________ V-e-e-o u-r- m-z-e b- s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------------ Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo.
እንዴት አወቁ ያንን? О-к-д---нает----в-? О_____ з_____ т____ О-к-д- з-а-т- т-в-? ------------------- Откъде знаете това? 0
O-kyd--zn--t--to-a? O_____ z_____ t____ O-k-d- z-a-t- t-v-? ------------------- Otkyde znaete tova?
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። Н--я------,--е ще-е п-----ав-. Н______ с__ ч_ щ_ е п_________ Н-д-в-м с-, ч- щ- е п---у-а-о- ------------------------------ Надявам се, че ще е по-хубаво. 0
N---a--m-s-,--h---h-----e -o----ba-o. N_______ s__ c__ s____ y_ p__________ N-d-a-a- s-, c-e s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------- Nadyavam se, che shche ye po-khubavo.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። Т-й--епрем---- ще д-йде. Т__ н_________ щ_ д_____ Т-й н-п-е-е-н- щ- д-й-е- ------------------------ Той непременно ще дойде. 0
To- -e--em---o -h--e-do-d-. T__ n_________ s____ d_____ T-y n-p-e-e-n- s-c-e d-y-e- --------------------------- Toy nepremenno shche doyde.
እርግጠኛ ነህ? С--ур-- ли-е? С______ л_ е_ С-г-р-о л- е- ------------- Сигурно ли е? 0
S--urn- li -e? S______ l_ y__ S-g-r-o l- y-? -------------- Sigurno li ye?
እንደሚመጣ አውቃለው። Зн-я, -е--е до-де. З____ ч_ щ_ д_____ З-а-, ч- щ- д-й-е- ------------------ Зная, че ще дойде. 0
Z-aya,--h- -hch- doyd-. Z_____ c__ s____ d_____ Z-a-a- c-e s-c-e d-y-e- ----------------------- Znaya, che shche doyde.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። Той-не-р-ме--- ще-звънне. Т__ н_________ щ_ з______ Т-й н-п-е-е-н- щ- з-ъ-н-. ------------------------- Той непременно ще звънне. 0
T-y -ep-e---no-s---e-z-yn-e. T__ n_________ s____ z______ T-y n-p-e-e-n- s-c-e z-y-n-. ---------------------------- Toy nepremenno shche zvynne.
እውነት? Наи-т--- ли? Н_______ л__ Н-и-т-н- л-? ------------ Наистина ли? 0
Naisti-a --? N_______ l__ N-i-t-n- l-? ------------ Naistina li?
እንደሚደውል አምናለው። М---я,-че -----ъ-н-. М_____ ч_ щ_ з______ М-с-я- ч- щ- з-ъ-н-. -------------------- Мисля, че ще звънне. 0
M-sl-a, c-e-s--h----yn--. M______ c__ s____ z______ M-s-y-, c-e s-c-e z-y-n-. ------------------------- Mislya, che shche zvynne.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። Вин-то-с---р-о --с--ро. В_____ с______ е с_____ В-н-т- с-г-р-о е с-а-о- ----------------------- Виното сигурно е старо. 0
Vi-ot- -igur---ye -t-r-. V_____ s______ y_ s_____ V-n-t- s-g-r-o y- s-a-o- ------------------------ Vinoto sigurno ye staro.
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? З--е-е-л--то-а съ- -игу-ност? З_____ л_ т___ с__ с_________ З-а-т- л- т-в- с-с с-г-р-о-т- ----------------------------- Знаете ли това със сигурност? 0
Z-a-t- -i ---a-s-s--ig-r-o-t? Z_____ l_ t___ s__ s_________ Z-a-t- l- t-v- s-s s-g-r-o-t- ----------------------------- Znaete li tova sys sigurnost?
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። П--д-о--га----е е-с-ар-. П___________ ч_ е с_____ П-е-п-л-г-м- ч- е с-а-о- ------------------------ Предполагам, че е старо. 0
Pred---ag-m, --e-ye -t-r-. P___________ c__ y_ s_____ P-e-p-l-g-m- c-e y- s-a-o- -------------------------- Predpolagam, che ye staro.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። Наши-- ше- ---ле--а---б-е. Н_____ ш__ и_______ д_____ Н-ш-я- ш-ф и-г-е-д- д-б-е- -------------------------- Нашият шеф изглежда добре. 0
N-s-iyat--h-f iz-l---d---ob--. N_______ s___ i________ d_____ N-s-i-a- s-e- i-g-e-h-a d-b-e- ------------------------------ Nashiyat shef izglezhda dobre.
ይመስልዎታል? Н-мир--- ли? Н_______ л__ Н-м-р-т- л-? ------------ Намирате ли? 0
N-m---t- -i? N_______ l__ N-m-r-t- l-? ------------ Namirate li?
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። Н----а-,-че -зг-е-да д--и-м-ог--д-б--. Н_______ ч_ и_______ д___ м____ д_____ Н-м-р-м- ч- и-г-е-д- д-р- м-о-о д-б-е- -------------------------------------- Намирам, че изглежда дори много добре. 0
N----a-,-che -z-lezh-a-d--i--no-o--o-re. N_______ c__ i________ d___ m____ d_____ N-m-r-m- c-e i-g-e-h-a d-r- m-o-o d-b-e- ---------------------------------------- Namiram, che izglezhda dori mnogo dobre.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። Ше-ъ- о---д-ле-о-----п-и---лк-. Ш____ о_________ и__ п_________ Ш-ф-т о-р-д-л-н- и-а п-и-т-л-а- ------------------------------- Шефът определено има приятелка. 0
S----t-opre-e---o --- -ri-a--l-a. S_____ o_________ i__ p__________ S-e-y- o-r-d-l-n- i-a p-i-a-e-k-. --------------------------------- Shefyt opredeleno ima priyatelka.
በውነት እንደዛ ያምናሉ? Н--с-и---л- -ис-и-----к-? Н_______ л_ м______ т____ Н-и-т-н- л- м-с-и-е т-к-? ------------------------- Наистина ли мислите така? 0
N-i-tina -i--isli-e -aka? N_______ l_ m______ t____ N-i-t-n- l- m-s-i-e t-k-? ------------------------- Naistina li mislite taka?
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። Тв-р-е -ъ--о--о - -а -ма-п--я-----. Т_____ в_______ е д_ и__ п_________ Т-ъ-д- в-з-о-н- е д- и-а п-и-т-л-а- ----------------------------------- Твърде възможно е да има приятелка. 0
Tvyr-- v-zm-z-n- -e--- -m- priy----ka. T_____ v________ y_ d_ i__ p__________ T-y-d- v-z-o-h-o y- d- i-a p-i-a-e-k-. -------------------------------------- Tvyrde vyzmozhno ye da ima priyatelka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -