‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫ضمائر الملكية 1‬   »   ti ናይ ዋንነት ቃላት 1

‫66 [ستة وستون]‬

‫ضمائر الملكية 1‬

‫ضمائر الملكية 1‬

66 [ሱሳንሽዱሽተን]

66 [susanishidushiteni]

ናይ ዋንነት ቃላት 1

[nayi wanineti k’alati 1]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
‫أنا ـــــــــ ي / ـــــي‬ ኣነ - ናተይ ኣነ - ናተይ 1
a---- n---yi ane - nateyi
‫لا أجد مفتاحي.‬ ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። 1
nateyi----it---- s------። nateyi mefitiḥi sīneyo ።
‫لا أجد تذكرة سفري.‬ ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። 1
n-teyi -ī-eti --ik---y-- s--e-o ። nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
‫ أنت ــــــــ ــك/ ك‬ ንስኻ - ናትካ ንስኻ - ናትካ 1
ni--ẖa-- n-ti-a nisiẖa - natika
‫هل وجدت مفتاحك؟‬ መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? 1
m--it-ḥ--- r--̱ī--kayo---? mefitiḥika reẖībikayo do?
‫هل وجدت تذكرة سفرك؟‬ ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? 1
t--ētik--r-ẖī--k--o-do? tīkētika reẖībikayo do?
‫هو ـــــــــ ـــــه/ ه‬ ንሱ - ንሳ ንሱ - ንሳ 1
n--- ---isa nisu - nisa
‫أتعلم أين هو مفتاحه؟‬ መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? 1
mef--ih---a-e---k-mizel--ti-----’----h-a? mefitiḥu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
‫أتعلم أين هي تذكرة سفره؟‬ ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? 1
tīk--- a--yi-k-mize---t-f----’- -ī---? tīkētu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
‫هي ــــــــــ ها / ـــها‬ ንሳ - ናታ ንሳ - ናታ 1
n--a ----ta nisa - nata
‫لقد فقدت نقودها.‬ ገንዘባ ጠፊኡ። ገንዘባ ጠፊኡ። 1
g-n-z-ba--’---’-። genizeba t’efī’u።
‫كما أنها فقدت بطاقتها الإئتمانية.‬ ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። 1
ki-idīt- ka-ida-w-ni--’e--’u። kiridīti karida‘wini t’efī’u።
‫نحن ـــــــــ نا‬ ንሕና - ናትና ንሕና - ናትና 1
niḥ-n--- n---na niḥina - natina
‫جدنا مريض.‬ ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። 1
aboḥ--on--------u -lo። aboḥagona ḥamīmu alo።
‫جدتنا بصحة جيدة.‬ ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። 1
‘ab-y--a-t’--in- -l---። ‘abayina t’i‘ina alewa።
‫أنتم ـــــــــ كم ــــكم/أنتنّ ــــــــ ــكن‬ ንስኻትኩም - ናትኩም ንስኻትኩም - ናትኩም 1
n-s---at-k----- nati--mi nisiẖatikumi - natikumi
‫يا أطفال، أين والدكم؟‬ ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? 1
k’----u፥ ----ẖu-i-a-eyi--l-? k’oli‘u፥ babaẖumi abeyi alo?
‫يا أطفال، أين والدتكم؟‬ ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? 1
k’--i‘-፥-mama-̱--i --e-i --a? k’oli‘u፥ mamaẖumi abeyi ala?

اللغة الابداعية

يعتبر الابداع اليوم ميزة هامة. كل منا يريد أن يكون مبدعا. يعتبر الانسان المبدع شخصا ذكيا. كذلك فان لغاتنا لابد ان تكون لغة ابداعية. في السابق حاول المرء ان يتحدث بصورة صحيحة قدر الامكان. اليوم ينبغي ان يتكلم المرء بشكل ابداعي بقدر الامكان. و تعتبر الاعلانات و الاعلام الحديث مثالا علي ذلك. فهم يبرزان كيف يمكن للمرء أن يلعب باللغة. منذ 50 عاما تتزايد اهمية كلمة ابداع. حتي الباحثين ينشغلون بالظاهرة. و يبحث علماء النفس و التربية و الفلسفة العملية الابداعية. يتم تعريف الابداع في ذلك علي انه المقدرة لخلق ما هو جديد. كذلك فان المتحدث المبدع ينتج اشكال لغوية جديدة. وهذا يمكن ان يكون كلمات أو بناء نحوي. عن طريق دراسة اللغة الابداعية، يستطيع الباحثون معرفة كيف تغيرت اللغة. لكن ليس كل الناس يفهمون العناصر اللغوية الجديدة. لكي يفهم المرء اللغة الابداعية يحتاج المرء الي معرفة. علي المرء ان يدرك كيف تعمل اي لغة. و علي المرء معرفة العالم التي تعيش فيه اللغة. و فقط من ثم يتمكن المرء من معرفة ما يريدون ان يقولون. و مثال علي ذلك هو لغة الشباب. الصغار و الشباب يخترعون دائما مصطلحات جديدة. و في الغالب لا يفهم الكبار تلك الكلمات الجديدة. و احيانا ما توجد القواميس التي توضح لغة الشباب هذه. و هذه الكلمات تتقادم لدي الجيل التالي. يمكن مع ذلك تعلم اللغة الابداعية. و يقدم المدربون دورات مختلفة في ذلك. تنص اهم قاعدة دائما: نشط صوتك الداخلي.