‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الخروج مساءً‬   »   ti ምሸት ምውጻእ

‫44 [أربعة وأربعون]‬

‫الخروج مساءً‬

‫الخروج مساءً‬

44 [ኣርብዓንኣርባዕተን]

44 [aribi‘ani’ariba‘iteni]

ምሸት ምውጻእ

[misheti miwits’a’i]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
‫هل هناك مرقص؟‬ ኣብዚ ዲስኮ ኣሎ ዶ? ኣብዚ ዲስኮ ኣሎ ዶ? 1
a-iz- --si-- alo---? abizī dīsiko alo do?
‫هل هناك ملهى ليلي؟‬ ኣብዚ ናይ ለይታዊ ትልሂት ኣሎ ዶ? ኣብዚ ናይ ለይታዊ ትልሂት ኣሎ ዶ? 1
ab-zī-na-i ---i--wī --l-h-t----- d-? abizī nayi leyitawī tilihīti alo do?
‫هل هناك حانة؟‬ ኣብዚ ቤት-መስተ ኣሎ ዶ? ኣብዚ ቤት-መስተ ኣሎ ዶ? 1
ab------t----s--- alo --? abizī bēti-mesite alo do?
‫ما يعرض الليلة على المسرح؟‬ ሎሚ ምሸት ኣብ ትያተር እንታይ ዝረአ ኣሎ? ሎሚ ምሸት ኣብ ትያተር እንታይ ዝረአ ኣሎ? 1
l-mī-mi-he---abi--i-a-er- init--- zire’ā-a--? lomī misheti abi tiyateri initayi zire’ā alo?
‫ما يعرض الليلة في السينما ؟‬ ሎሚ ምሸት ኣብ ሲነማ እንታይ ዝረአ ኣሎ? ሎሚ ምሸት ኣብ ሲነማ እንታይ ዝረአ ኣሎ? 1
lomī m---eti-a-i---n-ma-in-t-y- zi--’ā -l-? lomī misheti abi sīnema initayi zire’ā alo?
‫ما يقدم الليلة في التلفاز ؟‬ ሎሚ ምሸት ኣብ ተለቪዦን እንታይ ዝረአ ኣሎ? ሎሚ ምሸት ኣብ ተለቪዦን እንታይ ዝረአ ኣሎ? 1
l-mī -i----i-abi -el---zh----init--- -i-e’ā al-? lomī misheti abi televīzhoni initayi zire’ā alo?
‫ألا تزال هناك تذاكر للمسرح ؟‬ ንትያተር መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? ንትያተር መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? 1
n---yat-----------ī-t--eti -l- -o? nitiyateri me’itewī tīketi alo do?
‫ألا تزال هناك تذاكر للسينما ؟‬ ንሲነማ መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? ንሲነማ መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? 1
n-sī-e-a ---i-ewī----et- a-o-do? nisīnema me’itewī tīketi alo do?
‫ألا تزال هناك تذاكر للعبة كرة القدم؟‬ ንጸወታ ክዑሶ ምእተዊ ትኬት ኣሎ ዶ? ንጸወታ ክዑሶ ምእተዊ ትኬት ኣሎ ዶ? 1
n--s-e-et-----us------t--ī -ik-ti a-o---? nits’eweta ki‘uso mi’itewī tikēti alo do?
‫أريد أن أجلس في الخلف.‬ ኣነ ኣብ መወዳእታ ኮፍ ክብል ደልየ። ኣነ ኣብ መወዳእታ ኮፍ ክብል ደልየ። 1
ane --i m-w-da-i-a -of---ibi-i-d-li--። ane abi meweda’ita kofi kibili deliye።
‫أريد أن أجلس في الوسط.‬ ኣነ ኣብ ገለ ቦታ ኣብ ማእከል ኮፍ ክብል ደልየ። ኣነ ኣብ ገለ ቦታ ኣብ ማእከል ኮፍ ክብል ደልየ። 1
a------------bot- --i-m-’ikeli ko---k-b--i-deli-e። ane abi gele bota abi ma’ikeli kofi kibili deliye።
‫أريد أن أجلس في الأمام.‬ ኣነ ኣብ ቅድሚት ኮፍ ክብል ደልየ። ኣነ ኣብ ቅድሚት ኮፍ ክብል ደልየ። 1
an--ab---’----īt--k----k---li --l-y-። ane abi k’idimīti kofi kibili deliye።
‫أتنصحني بشيء ما؟‬ ገለ ክትመኽሩኒ ትኽእሉ ዶ? ገለ ክትመኽሩኒ ትኽእሉ ዶ? 1
ge-e -i--meh--r-n- -ih----lu do? gele kitimeẖirunī tiẖi’ilu do?
‫متى يبدأ العرض؟‬ እቲ ትርኢት መዓስ ድዩ ዝጅምር? እቲ ትርኢት መዓስ ድዩ ዝጅምር? 1
i-ī ---i-ī-i me--s- d-yu zij--iri? itī tiri’īti me‘asi diyu zijimiri?
‫هل بامكانك أن تؤمن لي تذكرة؟‬ ቲከት ከተምጽኣለይ ትኽእል ዶ? ቲከት ከተምጽኣለይ ትኽእል ዶ? 1
tīketi k--e-i-s’-’----i---ẖ--i-- --? tīketi ketemits’i’aleyi tiẖi’ili do?
‫هل هناك ملعب غولف قريب ؟‬ ኣብዚ ቀረባ ጎልፍ መጻወቲ ኣሎ ዶ? ኣብዚ ቀረባ ጎልፍ መጻወቲ ኣሎ ዶ? 1
ab--- k-e-----go------ets’----ī a-o-d-? abizī k’ereba golifi mets’awetī alo do?
‫هل هناك ملعب لكرة المضرب قريب ؟‬ ኣብዚ ኣብ ቀረባ ተኒስ መጻወቲ ኣሎ ዶ? ኣብዚ ኣብ ቀረባ ተኒስ መጻወቲ ኣሎ ዶ? 1
a--z----i-k’ereba --nī---me-s’a-------o d-? abizī abi k’ereba tenīsi mets’awetī alo do?
‫هل هناك مسبح داخلي قريب؟‬ ኣብዚ ቀረባ መሕምበሲ ኣሎ ዶ? ኣብዚ ቀረባ መሕምበሲ ኣሎ ዶ? 1
a---------eba me--imib--- a-o---? abizī k’ereba meḥimibesī alo do?

اللغة المالطية

يذهب كثير من الأوربيين الراغبين في تعلم الانجليزية إلي مالطة. و ذلك لأن الانجليزية هي اللغة الرسمية في الجزيرة القابعة جنوبي أوربا. و تشتهر مالطة بكثرة مدارس اللغات بها. لكن بالنسبة لعلماء اللغة لا تعد البلد لهذا السبب مثيرة. فهم ينشغلون بمالطة بفعل سبب آخر. ان جمهورية مالطة لديها لغة رسمية أخري هي المالطية. و هذه اللغة نشأت من لهجة عربية. و من ثم فان المالطية هي اللغة السامية الوحيدة في أوربا. لكن بناء الجملة و علم الأصوات في المالطية يختلف عن العربية. كذلك فإن المالطية يتم كتابتها بالحروف اللاتينية. لكن تتضمن الحروف الهجائية مع ذلك حروفا خاصة. حرف السي و الواي لا يتواجدان تماما بالمالطية. و تحتوي المفردات علي عناصر من لغات مختلفة. فجانب العربية تلعب اللاتينية و الانجليزية دورا في ذلك. كما أثرت الفينيقة و القرطاجية علي المالطية. بعض الباحثين يعدون المالطية لهذا السبب لغة كريولية عربية. لقد احتلت مالطة عبر تاريخها من قبل قوي مختلفة. و كل منهم تركوا آثارهم علي جزر مالطة و كوزو و كومينو. لفترة طويلة جدا كانت المالطية لغة محلية عامية. لكنها لا تزال دائما لغة المالطيين الحقيقيين. و قد تم تناقلها شفويا. و ابتداءا من القرن التاسع عشر بدأ المرء في كتابتها. و يقدر عدد متحدثيها اليوم ب 330000 شخص. و منذ العام 2004 اصبحت مالطة عضوا في الاتحاد الأوروبي. و من ثم تعد المالطية إحدي اللغات الاوروبية الرسمية. و بالنسبة للمالطيين فإن اللغة هي جزء من ثقافتهم. و هم يسعدون كثيرا عندما يريد الأجانب تعلم المالطية. في مالطة يوجد ما يكفي من مدارس تعليم اللغات.