Размоўнік

be На вакзале   »   tl At the train station

33 [трыццаць тры]

На вакзале

На вакзале

33 [tatlumpu’t tatlo]

At the train station

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тагальская Гуляць Больш
Калі адпраўляецца наступны цягнік да Берліна? Kaila- --- ---u--d-----ren-papun------e-l--? K----- a-- s------ n- t--- p-------- B------ K-i-a- a-g s-s-n-d n- t-e- p-p-n-a-g B-r-i-? -------------------------------------------- Kailan ang susunod na tren papuntang Berlin? 0
Калі адпраўляецца наступны цягнік да Парыжа? Kail-n ----su--no------r-- --pun---g-Pa-i-? K----- a-- s------ n- t--- p-------- P----- K-i-a- a-g s-s-n-d n- t-e- p-p-n-a-g P-r-s- ------------------------------------------- Kailan ang susunod na tren papuntang Paris? 0
Калі адпраўляецца наступны цягнік да Лондана? K-il-n ----su-uno---- -----p-punta-g ---d-n? K----- a-- s------ n- t--- p-------- L------ K-i-a- a-g s-s-n-d n- t-e- p-p-n-a-g L-n-o-? -------------------------------------------- Kailan ang susunod na tren papuntang London? 0
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Варшавы? A-ong o--- -al-- --- t--n --pu-tan--W-rsaw? A---- o--- a---- a-- t--- p-------- W------ A-o-g o-a- a-l-s a-g t-e- p-p-n-a-g W-r-a-? ------------------------------------------- Anong oras aalis ang tren papuntang Warsaw? 0
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Стакгольма? An--g-ora- -a-----ng --e- p--u--an- S--c-----? A---- o--- a---- a-- t--- p-------- S--------- A-o-g o-a- a-l-s a-g t-e- p-p-n-a-g S-o-k-o-m- ---------------------------------------------- Anong oras aalis ang tren papuntang Stockholm? 0
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Будапешта? A--n--or-s a-li- an- -r-n -ap---an- B--ap-s-? A---- o--- a---- a-- t--- p-------- B-------- A-o-g o-a- a-l-s a-g t-e- p-p-n-a-g B-d-p-s-? --------------------------------------------- Anong oras aalis ang tren papuntang Budapest? 0
Мне патрэбны білет да Мадрыда. G-s-o--- ng ti--et -apunta-g--a-r--. G---- k- n- t----- p-------- M------ G-s-o k- n- t-c-e- p-p-n-a-g M-d-i-. ------------------------------------ Gusto ko ng ticket papuntang Madrid. 0
Мне патрэбны білет да Прагі. Gu--- k---- tick---pap--tan--Prag-e. G---- k- n- t----- p-------- P------ G-s-o k- n- t-c-e- p-p-n-a-g P-a-u-. ------------------------------------ Gusto ko ng ticket papuntang Prague. 0
Мне патрэбны білет да Берна. G-sto--- n--tick-- p----ta-g--ern. G---- k- n- t----- p-------- B---- G-s-o k- n- t-c-e- p-p-n-a-g B-r-. ---------------------------------- Gusto ko ng ticket papuntang Bern. 0
Калі цягнік прыбывае ў Вену? K---a--d--a---g-ang t--n -- -i-n--? K----- d------- a-- t--- s- V------ K-i-a- d-r-t-n- a-g t-e- s- V-e-n-? ----------------------------------- Kailan darating ang tren sa Vienna? 0
Калі цягнік прыбывае ў Маскву? Kai--n -----i-- --g -ren sa---s-ow? K----- d------- a-- t--- s- M------ K-i-a- d-r-t-n- a-g t-e- s- M-s-o-? ----------------------------------- Kailan darating ang tren sa Moscow? 0
Калі цягнік прыбывае ў Амстэрдам? K--l-n -a--ti-- an--t-e--s--A-----dam? K----- d------- a-- t--- s- A--------- K-i-a- d-r-t-n- a-g t-e- s- A-s-e-d-m- -------------------------------------- Kailan darating ang tren sa Amsterdam? 0
Ці трэба мне будзе перасаджвацца? Ka---n-a- ko -a-- -agp--i- n- t-e-? K-------- k- b--- m------- n- t---- K-i-a-g-n k- b-n- m-g-a-i- n- t-e-? ----------------------------------- Kailangan ko bang magpalit ng tren? 0
З якога пуці адыходзіць цягнік? M-l- -- -l--g-pl---o----alis-an--tre-? M--- s- a---- p------- a---- a-- t---- M-l- s- a-i-g p-a-f-r- a-l-s a-g t-e-? -------------------------------------- Mula sa aling platform aalis ang tren? 0
Ці ёсць у цягніку спальны вагон? Mayr-o--bang--r-- -- p----ulo-? M------ b--- t--- n- p--------- M-y-o-n b-n- t-e- n- p-n-t-l-g- ------------------------------- Mayroon bang tren na pangtulog? 0
Мне патрэбны білет да Бруселя толькі ў адзін бок. G-sto--o-ng-on--wa--t----t pa-un-an---ru-sels. G---- k- n- o------ t----- p-------- B-------- G-s-o k- n- o-e-w-y t-c-e- p-p-n-a-g B-u-s-l-. ---------------------------------------------- Gusto ko ng one-way ticket papuntang Brussels. 0
Мне патрэбны зваротны білет да Капенгагена. G--to-k-----pabal-k--- --k-t-sa-Cop---a---. G---- k- n- p------ n- t---- s- C---------- G-s-o k- n- p-b-l-k n- t-k-t s- C-p-n-a-e-. ------------------------------------------- Gusto ko ng pabalik na tiket sa Copenhagen. 0
Колькі каштуе месца ў спальным вагоне? M-gk--- ang---yad-s---ren ----a--tulog? M------ a-- b---- s- t--- n- p--------- M-g-a-o a-g b-y-d s- t-e- n- p-n-t-l-g- --------------------------------------- Magkano ang bayad sa tren na pangtulog? 0

Змяненне мовы

Свет, у якім мы жывем, змяняецца кожны дзень. Таму і мова не можа стаяць на месцы. Яна змяняецца разам з намі, г. зн. дынамічна. Гэта змяненне можа тычыцца ўсіх узроўняў мовы. Гэта значыць, яно можа адносіцца да розных аспектаў. Фаналагічнае змяненне тычыцца фанетычнай сістэмы мовы. Пры семантычным змяненні змяняецца значэнне слоў. Лексічнае змяненне змяняе слоўнікавы склад. Граматычнае - змяняе граматычныя структуры. Прычыны моўнага змянення вельмі разнастайныя. Часта прычынай можа быць эканомія. Гаворачыя або пішучыя жадаюць з'эканоміць час і сілы. Таму яны спрашчаюць сваю мову. Інавацыі могуць таксама дабратворна ўплываць на развіццё мовы. Гэта, напрыклад, адбываецца тады, калі ствараюцца новыя рэчы. Для гэтых прадметаў патрэбны назвы, таму з'яўляюцца новыя словы. Звычайна мова змяняецца незапланавана. Гэта натуральны працэс, і ён часта адбываецца аўтаматычна. Але гаворачыя могуць вар'іраваць сваю мову знарок. Яны робяць гэта, калі хочуць дасягнуць пэўнага эфекту. Уплыў замежных моў таксама спрыяе моўнаму змяненню. Асабліва гэта відавочна падчас глабалізацыі. Перш за ўсё на іншыя мовы ўплывае англійская мова. Амаль у кожнай мове сёння можна знайсці англійскія словы. Яны называюцца англіцызмы. Моўныя змяненні крытыкуюць або баяцца з антычных часоў Пры гэтым змяненне мовы - гэта станоўчы знак. Таму што ён даказвае - наша мова жывая, як і мы самі!