Размоўнік

be Прыслоўі   »   tl Adverbs

100 [сто]

Прыслоўі

Прыслоўі

100 [isandaan]

Adverbs

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тагальская Гуляць Больш
ужо калісь – яшчэ ніколі na – h---- pa na – hindi pa 0
Вы ўжо калісь былі ў Берліне? Na------- k- n- b- s- B-----? Nakapunta ka na ba sa Berlin? 0
Не, яшчэ ніколі. Hi---- h---- p-. / H----- w--- p-. Hindi, hindi pa. / Hindi, wala pa. 0
хто-небудзь – ніхто ka--- s--- – w----- s-----n kahit sino – walang sinuman 0
Вы каго-небудзь тут ведаеце? Ma- k----- k- b- d---? May kilala ka ba dito? 0
Не, я тут нікога не ведаю. Hi---- w--- a---- k------- k---- s--- d---. Hindi, wala akong kilalang kahit sino dito. 0
яшчэ – ужо не pa – w--- n- / p- / p- r-- – w--- na pa – wala na / pa / pa rin – wala na 0
Вы тут яшчэ надоўга застаняцеся? Ma----- k- p- b- d---? Matagal ka pa ba dito? 0
Не, я больш тут не застануся. Hi---- h---- n- a-- m--------- p- d---. Hindi, hindi na ako magtatagal pa dito. 0
яшчэ крыху – больш нічога ib- p- – w----- i-a iba pa – walang iba 0
Хочаце яшчэ крыху выпіць? Gu--- m- p- b- n- i---- i-----? Gusto mo pa ba ng ibang inumin? 0
Не, я больш нічога не хачу. Hi---- a---- n- n- k---- a--. Hindi, ayoko na ng kahit ano. 0
ужо што-небудзь – яшчэ нічога me--- n- – h---- pa meron na – hindi pa 0
Вы ўжо што-небудзь елі? Ku---- k- n- b-? Kumain ka na ba? 0
Не, я яшчэ нічога не еў / не ела. Hi---- h---- p- a-- k-------. Hindi, hindi pa ako kumakain. 0
хто-небудзь яшчэ – ніхто больш ib--- t-- – w----- i-a ibang tao – walang iba 0
Хто-небудзь яшчэ хоча кавы? Ma- i-- p- b--- m-- g---- n- k---? May iba pa bang may gusto ng kape? 0
Не, больш ніхто. Hi---- w--- n-. Hindi, wala na. 0

Арабская мова

Арабская мова - адна з самых важных моў свету. Больш за 300 мільёнаў чалавек размаўляюць на ёй. Яны пражываюць у больш чым 20 розных кранінах. Арабская мова адносіцца да афра-азіяцкіх моў. Арабская мова ўзнікла некалькі тысячагоддзяў таму. Спачатку на ёй размаўлялі на Аравійскім паўвостраве. Адтуль яна распаўсюдзілася далей. Гутарковая арабская мова вельмі адрозніваецца ад літаратурнай. Таксама існуе шмат арабскіх дыялектаў. Можна сказаць, што ў кожным рэгіёне размаўляюць па-рознаму. Гаворачыя на розных дыялектах часам зусім не разумеюць адзін аднаго. Таму фільмы, знятыя ў арабскіх краінах, часта дубліруюць. Толькі так іх змогуць зразумець ўсе гаворачыя на арабскай мове. На класічнай арабскай мове сёння амаль зусім не размаўляюць. Яна існуе толькі ў пісьмовай форме. У кнігах і газетах выкарыстоўваецца класічная літаратурная арабская мова. Да сённяшняга дня няма ніводнай прафесійнай арабскай мовы. Таму спецыяльныя тэрміны звычайна прыходзяць з іншых моў. Тут пераважаюць англійскія і французскія запазычанні. Інтарэс да арабскай мовы моцна ўзрос у апошнія гады. Усё больш людзей хоча вывучаць арабскую мову. У кожным універсітэце і ў многіх школах прапануюць курсы арабскай мовы. Асабліва падабаецца людзям арабскае пісьмо. Яно ідзе зправа налева. Вымаўленне і граматыка арабскай мовы не вельмі простыя. Ёсць шмат гукаў і правілаў, якія не сустракаюцца ў іншых мовах. Таму пры вывучэнні трэба прытрымлівацца пэўнай паслядоўнасці. Спачатку вымаўленне, затым граматыка, а потым - пісьмо…