Размоўнік

be Пачуцці   »   tl Mga damdamin

56 [пяцьдзесят шэсць]

Пачуцці

Пачуцці

56 [limampu’t anim]

Mga damdamin

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тагальская Гуляць Больш
мець жаданне para -akar-mdam ng p___ m_________ n_ p-r- m-k-r-m-a- n- ------------------ para makaramdam ng 0
У нас ёсць жаданне. N-r--a---ma--na-i- --o.-/ G--a-a-ahan k---- ----t-re-a---k-m-. N___________ n____ i___ / G__________ k____ / I_________ k____ N-r-r-m-a-a- n-m-n i-o- / G-n-g-n-h-n k-m-. / I-t-r-s-d- k-m-. -------------------------------------------------------------- Nararamdaman namin ito. / Ginaganahan kami. / Interesado kami. 0
У нас няма жадання. A--- n----. A___ n_____ A-a- n-m-n- ----------- Ayaw namin. 0
баяцца ma--k-t m______ m-t-k-t ------- matakot 0
Я баюся. Natatak------. N________ a___ N-t-t-k-t a-o- -------------- Natatakot ako. 0
Я не баюся. H-n-i -ko --t--ako-. H____ a__ n_________ H-n-i a-o n-t-t-k-t- -------------------- Hindi ako natatakot. 0
мець час magk--o-n -g -ras m________ n_ o___ m-g-a-o-n n- o-a- ----------------- magkaroon ng oras 0
Ён мае час. M-y--r-- s-ya. M__ o___ s____ M-y o-a- s-y-. -------------- May oras siya. 0
Ён не мае часу. W--- si--ng-----. W___ s_____ o____ W-l- s-y-n- o-a-. ----------------- Wala siyang oras. 0
сумаваць n-ii--p n______ n-i-n-p ------- naiinip 0
Яна сумуе. Nai-n-p-s--a. N______ s____ N-i-n-p s-y-. ------------- Naiinip siya. 0
Яна не сумуе. Hin-----ya-na---i-. H____ s___ n_______ H-n-i s-y- n-i-n-p- ------------------- Hindi siya naiinip. 0
быць галодным n-------m n________ n-g-g-t-m --------- nagugutom 0
Вы галодныя? Na-u--tom -a--ay-? N________ b_ k____ N-g-g-t-m b- k-y-? ------------------ Nagugutom ba kayo? 0
Вы не галодныя? H-n-- ba -a-- n-gu--to-? H____ b_ k___ n_________ H-n-i b- k-y- n-g-g-t-m- ------------------------ Hindi ba kayo nagugutom? 0
хацець піць n-----w n______ n-u-h-w ------- nauuhaw 0
Яны хочуць піць. Nau-ha- si--. N______ s____ N-u-h-w s-l-. ------------- Nauuhaw sila. 0
Яны не хочуць піць. H--di -i-a-----h-w. H____ s___ n_______ H-n-i s-l- n-u-h-w- ------------------- Hindi sila nauuhaw. 0

Сакрэтныя мовы

З дапамогай мовы мы выказваем тое, што мы думаем і адчуваем. Тым самым, разуменне з'яўляецца самай важнай мэтай мовы. Але часам людзі не хочуць, каб усе іх разумелі. Тады яны прыдумваюць сакрэтныя мовы. Сакрэтныя мовы цікавяць людзей на працягу многіх стагоддзяў. Юлій Цэзар, напрыклад, меў уласную сакрэтную мову. Ён адпраўляў зашыфраваныя пасланні ва ўсе вобласці імперыі. Яго ворагі не маглі прачытаць закадаваныя лісты. Сакрэтныя мовы - гэта ахованая камунікацыя. Дзякуючы сакрэтным мовам мы аддзяляем сябе ад іншых. Мы дэманструем, што належым да асабістай групы. Існуюць розныя прычыны, чаму мы выкарыстоўваем сакрэтныя мовы. Закаханыя ва ўсе часы пісалі адзін аднаму зашыфраваныя лісты. Пэўныя прафесіянальныя групы таксама заўсёды мелі ўласную мову. Існуюць мовы фокуснікаў, злодзеяў і прадаўцоў. Але часта сакрэтныя мовы ўжываюцца ў палітычных мэтах. Сакрэтныя мовы выкарыстоўваліся падчас амаль усіх войнаў. Вайскоўцы і спецслужбы маюць уласных экспертаў па сакрэтным мовам. Навука шыфравання завецца крыпталогія. Сучасныя коды заснаваны на складаных матэматычных формулах. Іх вельмі цяжка расшыфраваць. Наша жыццё немагчыма ўявіць без сакрэтных моў. Сёння паўсюль працуюць з зашыфраванымі дадзенымі. Крэдытныя карткі і электронная пошта - усё гэта заснавана на кодах. Сакрэтныя мовы асабліва цікавыя для дзяцей. Яны любяць абменьвацца сакрэтнымі пасланнямі са сваімі сябрамі. Сакрэтныя мовы вельмі карысныя для развіцця дзяцей. Яны спрыяюць развіццю творчасці і пачуцця мовы!