Размоўнік

be Чытаць і пісаць   »   tl Reading and writing

6 [шэсць]

Чытаць і пісаць

Чытаць і пісаць

6 [anim]

Reading and writing

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тагальская Гуляць Больш
Я чытаю. Na-b-ba---ako. N-------- a--- N-g-a-a-a a-o- -------------- Nagbabasa ako. 0
Я чытаю літару. Nag-------a---ng-l----. N-------- a-- n- l----- N-g-a-a-a a-o n- l-t-a- ----------------------- Nagbabasa ako ng letra. 0
Я чытаю слова. Nag-----a a-- -- --an--s-lita. N-------- a-- n- i---- s------ N-g-a-a-a a-o n- i-a-g s-l-t-. ------------------------------ Nagbabasa ako ng isang salita. 0
Я чытаю сказ. N-g-aba-- --o -g---ang pa-gun---ap. N-------- a-- n- i---- p----------- N-g-a-a-a a-o n- i-a-g p-n-u-g-s-p- ----------------------------------- Nagbabasa ako ng isang pangungusap. 0
Я чытаю ліст. N--b--asa--ko -g--sang li---. N-------- a-- n- i---- l----- N-g-a-a-a a-o n- i-a-g l-h-m- ----------------------------- Nagbabasa ako ng isang liham. 0
Я чытаю кнігу. Na-b--a-a -ko n- i--n--l-b-o. N-------- a-- n- i---- l----- N-g-a-a-a a-o n- i-a-g l-b-o- ----------------------------- Nagbabasa ako ng isang libro. 0
Я чытаю. N-g-ab--a-ako. N-------- a--- N-g-a-a-a a-o- -------------- Nagbabasa ako. 0
Ты чытаеш. N-g-aba-a-ka. N-------- k-- N-g-a-a-a k-. ------------- Nagbabasa ka. 0
Ён чытае. N-gbab-s- ----. N-------- s---- N-g-a-a-a s-y-. --------------- Nagbabasa siya. 0
Я пішу. Nag--sul---a--. N--------- a--- N-g-u-u-a- a-o- --------------- Nagsusulat ako. 0
Я пішу літару. N-gs-su-a----- ng-isang-l-t--. N--------- a-- n- i---- l----- N-g-u-u-a- a-o n- i-a-g l-t-a- ------------------------------ Nagsusulat ako ng isang letra. 0
Я пішу слова. N---u-u-a-------g---an- ----t-. N--------- a-- n- i---- s------ N-g-u-u-a- a-o n- i-a-g s-l-t-. ------------------------------- Nagsusulat ako ng isang salita. 0
Я пішу сказ. N--s--ul-t --- -----ang p--g-ngusap. N--------- a-- n- i---- p----------- N-g-u-u-a- a-o n- i-a-g p-n-u-g-s-p- ------------------------------------ Nagsusulat ako ng isang pangungusap. 0
Я пішу ліст. N-g---ula- --o ng-is--- liha-. N--------- a-- n- i---- l----- N-g-u-u-a- a-o n- i-a-g l-h-m- ------------------------------ Nagsusulat ako ng isang liham. 0
Я пішу кнігу. N-gsu-u--t-a-- -g-is--g libr-. N--------- a-- n- i---- l----- N-g-u-u-a- a-o n- i-a-g l-b-o- ------------------------------ Nagsusulat ako ng isang libro. 0
Я пішу. Nags--ula--a--. N--------- a--- N-g-u-u-a- a-o- --------------- Nagsusulat ako. 0
Ты пішаш. Na-sus-l-t k-. N--------- k-- N-g-u-u-a- k-. -------------- Nagsusulat ka. 0
Ён піша. Nagsu-ula- -i-a. N--------- s---- N-g-u-u-a- s-y-. ---------------- Nagsusulat siya. 0

Інтэрнацыянальныя словы

Глабалізацыя, сярод іншага, уплывае і на мову. Гэта робіцца заўважным па павелічэнні колькасці інтэрнацыянальных слоў. Інтэрнацыянальныя словы - гэта словы, якія прысутнічаюць у многіх мовах. Пры гэтым, словы маюць аднолькавая, або падобнае значэнне. Вымаўленне часта тое ж самае. Напісанне таксама можа быць вельмі падобным. Цікава тое, як распаўсюджваюцца інтэрнацыянальныя словы. Для іх не існуе межаў. У тым ліку геаграфічных. І тым больш моўных. Ёсць словы, якія разумеюць людзі на ўсіх кантынентах. Добрым прыкладам з'яўляецца слова Hotel. Яно існуе амаль што паўсюль у свеце. Многія інтэрнацыянальныя словы бяруць пачатак у навуцы. Тэхнічныя тэрміны таксама распаўсюджваюцца хутка і па ўсім свеце. Старыя інтэрнацыянальныя словы маюць агульны корань. Яны ўтварыліся ад аднаго і таго ж слова. Аднак у большасці выпадкаў у аснове інтэрнацыянальных слоў ляжаць запазычанні. Гэта азначае, что словы проста ўваходзяць у іншую мову. Пры такім пераходзе важную ролю гуляюць гісторыка-культурныя вобласці. Кожная цывілізацыя мае свае ўласныя традыцыі. Таму новыя канцэпціі прырастаюцца не ўсюды. Культурныя нормы вырашаюць, якія ідэі могуць быць прыняты. Некаторыя рэчы існуюць толькі ў пэўных частках свету. Іншыя вельмі хутка распаўсюджваюцца па ўсім свеце. Але калі нейкая рэч атрымлівае распаўсюджванне, то распаўсюджаваецца іяе назва. Менавіта гэта робіць інтэрнацыянальныя словы такімі займальнымі! Здзяйсняючы адкрыцці ў мовах, мы таксама здзяйсняем адкрыцці ў культурах…