Размоўнік

be У школе   »   tl At school

4 [чатыры]

У школе

У школе

4 [apat]

At school

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тагальская Гуляць Больш
Дзе мы? N-s--n------y-? Nasaan ba tayo? N-s-a- b- t-y-? --------------- Nasaan ba tayo? 0
Мы ў школе. T--o / -a-i a- -a---p-----a- / -s---el---n. Tayo / Kami ay nasa paaralan / eskuwelahan. T-y- / K-m- a- n-s- p-a-a-a- / e-k-w-l-h-n- ------------------------------------------- Tayo / Kami ay nasa paaralan / eskuwelahan. 0
У нас заняткі. Tay- - -ami-a- m-y--l-se-/ le----n. Tayo / Kami ay may klase / leksyon. T-y- / K-m- a- m-y k-a-e / l-k-y-n- ----------------------------------- Tayo / Kami ay may klase / leksyon. 0
Гэта вучні. I----ang -g----g------. Iyon ang mga mag-aaral. I-o- a-g m-a m-g-a-r-l- ----------------------- Iyon ang mga mag-aaral. 0
Гэта настаўніца. Iyo--a-g --r-. Iyon ang guro. I-o- a-g g-r-. -------------- Iyon ang guro. 0
Гэта клас. Iyo--a-g -la--. Iyon ang klase. I-o- a-g k-a-e- --------------- Iyon ang klase. 0
Што мы робім? Ano a----a--wi--n-t--? Ano ang gagawin natin? A-o a-g g-g-w-n n-t-n- ---------------------- Ano ang gagawin natin? 0
Мы вучымся. Nag--ar----ami. Nag-aaral kami. N-g-a-r-l k-m-. --------------- Nag-aaral kami. 0
Мы вывучаем мову. N---aar-- ---i ---wi-a. Nag-aaral kami ng wika. N-g-a-r-l k-m- n- w-k-. ----------------------- Nag-aaral kami ng wika. 0
Я вывучаю англійскую мову. N-g-a-r----k- ng--ng-es. Nag-aaral ako ng ingles. N-g-a-r-l a-o n- i-g-e-. ------------------------ Nag-aaral ako ng ingles. 0
Ты вывучаеш іспанскую мову. Nag-aa--l ---ng-----ny--. Nag-aaral ka ng espanyol. N-g-a-r-l k- n- e-p-n-o-. ------------------------- Nag-aaral ka ng espanyol. 0
Ён вывучае нямецкую мову. N-g-a-ral -iy- -- al-ma-. Nag-aaral siya ng aleman. N-g-a-r-l s-y- n- a-e-a-. ------------------------- Nag-aaral siya ng aleman. 0
Мы вывучаем французскую мову. Nag-aar-l-ka-i n----an-es. Nag-aaral kami ng pranses. N-g-a-r-l k-m- n- p-a-s-s- -------------------------- Nag-aaral kami ng pranses. 0
Вы вывучаеце італьянскую мову. N---a---l kay---g i--lya--. Nag-aaral kayo ng italyano. N-g-a-r-l k-y- n- i-a-y-n-. --------------------------- Nag-aaral kayo ng italyano. 0
Яны вывучаюць рускую мову. S----a- ------ra- -----s--an. Sila ay nag-aaral ng russian. S-l- a- n-g-a-r-l n- r-s-i-n- ----------------------------- Sila ay nag-aaral ng russian. 0
Вывучаць мовы цікава. Na---a--n-ere---n---a-----a- -- m-a --k-. Nakaka-interes ang pag-aaral ng mga wika. N-k-k---n-e-e- a-g p-g-a-r-l n- m-a w-k-. ----------------------------------------- Nakaka-interes ang pag-aaral ng mga wika. 0
Мы хочам разумець людзей. Nai---a-i-----unawaa----- -g--ta-. Nais naming maunawaan ang mga tao. N-i- n-m-n- m-u-a-a-n a-g m-a t-o- ---------------------------------- Nais naming maunawaan ang mga tao. 0
Мы хочам размаўляць з людзьмі. Na-- n--i-- ma-ip------p--- ------o. Nais naming makipag-usap sa mga tao. N-i- n-m-n- m-k-p-g-u-a- s- m-a t-o- ------------------------------------ Nais naming makipag-usap sa mga tao. 0

Дзень роднай мовы

Ці любіце вы сваю родную мову? Калі так, вам варта пачаць адзначаць яе свята! Яно заўжды адзначаецца 21 лютага! Гэта міжнародны дзень роднай мовы. З 2000 года ён адзначаецца штогод. Гэтае свята было ўстаноўлена ЮНЕСКА. ЮНЕСКА адносіцца да ААН. Гэта камісія займаецца пытаннямі адукацыі, навукі і культуры. ЮНЕСКА жадае зберагчы культурную спадчыну чалавецтва. Мовы таксама з'яўляюцца культурнай спадчынай. Таму іх трэба абараняць, развіваць і клапаціцца аб іх. 21 лютага мы ўспамінаем аб моўнай разнастайнасці. У свеце існуе каля 6000-7000 моў. Але палове з іх на пагражае выміранне. Кожныя два тыдні адна мова знікае назаўжды. Але кожная мова - гэта велізарная скарбніца ведаў. У мовах накопліваюцца веды аб народах. Гісторыя нацыі адлюстроўваецца ў яе мове. Таксама вопыт і традыцыі перадаюцца праз мову. І таму родная мова з'яўляецца састаўной часткай кожнай нацыянальнай ідэнтычнасці. Калі памірае мова, мы страчваем больш, чым проста словы. 21 лютага нам варта ўспомніць аба ўсім гэтым. Людзям трэба зразумець, якое значэнне маюць мовы. І таксама падумаць, што магчыма зрабіць, каб захаваць мовы. Пакажыце сваёй мове, што яна вам важная! Мабыць, вы маглі б спячы для яе торт? З прыгожым надпісам з карамелі. На вашай роднай мове, канешне!