Размоўнік

be У школе   »   tl Sa paaralan

4 [чатыры]

У школе

У школе

4 [apat]

Sa paaralan

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тагальская Гуляць Больш
Дзе мы? Na-----b--t-y-? N_____ b_ t____ N-s-a- b- t-y-? --------------- Nasaan ba tayo? 0
Мы ў школе. Tay- --Ka-i -- -as- ---r-l---/ e--u--la---. T___ / K___ a_ n___ p_______ / e___________ T-y- / K-m- a- n-s- p-a-a-a- / e-k-w-l-h-n- ------------------------------------------- Tayo / Kami ay nasa paaralan / eskuwelahan. 0
У нас заняткі. Tay- ---ami ay may----se-- le--yo-. T___ / K___ a_ m__ k____ / l_______ T-y- / K-m- a- m-y k-a-e / l-k-y-n- ----------------------------------- Tayo / Kami ay may klase / leksyon. 0
Гэта вучні. I--- --g m-- m-g-a---l. I___ a__ m__ m_________ I-o- a-g m-a m-g-a-r-l- ----------------------- Iyon ang mga mag-aaral. 0
Гэта настаўніца. Iy-- an- guro. I___ a__ g____ I-o- a-g g-r-. -------------- Iyon ang guro. 0
Гэта клас. Iy-----g--l-se. I___ a__ k_____ I-o- a-g k-a-e- --------------- Iyon ang klase. 0
Што мы робім? A-o--ng ga---i- -a--n? A__ a__ g______ n_____ A-o a-g g-g-w-n n-t-n- ---------------------- Ano ang gagawin natin? 0
Мы вучымся. Nag---ra--k-mi. N________ k____ N-g-a-r-l k-m-. --------------- Nag-aaral kami. 0
Мы вывучаем мову. Nag-aa-al k----n--w-k-. N________ k___ n_ w____ N-g-a-r-l k-m- n- w-k-. ----------------------- Nag-aaral kami ng wika. 0
Я вывучаю англійскую мову. N-g-----l --o----ing-e-. N________ a__ n_ i______ N-g-a-r-l a-o n- i-g-e-. ------------------------ Nag-aaral ako ng ingles. 0
Ты вывучаеш іспанскую мову. Na---ar-l ka -- -sp-nyo-. N________ k_ n_ e________ N-g-a-r-l k- n- e-p-n-o-. ------------------------- Nag-aaral ka ng espanyol. 0
Ён вывучае нямецкую мову. Nag-aa-a--s--- ----l-m--. N________ s___ n_ a______ N-g-a-r-l s-y- n- a-e-a-. ------------------------- Nag-aaral siya ng aleman. 0
Мы вывучаем французскую мову. N-------l --mi-n- -ra-se-. N________ k___ n_ p_______ N-g-a-r-l k-m- n- p-a-s-s- -------------------------- Nag-aaral kami ng pranses. 0
Вы вывучаеце італьянскую мову. Nag-a--al----- ng -t------. N________ k___ n_ i________ N-g-a-r-l k-y- n- i-a-y-n-. --------------------------- Nag-aaral kayo ng italyano. 0
Яны вывучаюць рускую мову. S-la-ay na--aar-l n- r-s----. S___ a_ n________ n_ r_______ S-l- a- n-g-a-r-l n- r-s-i-n- ----------------------------- Sila ay nag-aaral ng russian. 0
Вывучаць мовы цікава. Na-----inte-e- -ng--a---a--l n- --- wi--. N_____________ a__ p________ n_ m__ w____ N-k-k---n-e-e- a-g p-g-a-r-l n- m-a w-k-. ----------------------------------------- Nakaka-interes ang pag-aaral ng mga wika. 0
Мы хочам разумець людзей. N-is ---i-g -----w-a--an--mga--ao. N___ n_____ m________ a__ m__ t___ N-i- n-m-n- m-u-a-a-n a-g m-a t-o- ---------------------------------- Nais naming maunawaan ang mga tao. 0
Мы хочам размаўляць з людзьмі. N-is-n-ming-------g-u--- ---mga ta-. N___ n_____ m___________ s_ m__ t___ N-i- n-m-n- m-k-p-g-u-a- s- m-a t-o- ------------------------------------ Nais naming makipag-usap sa mga tao. 0

Дзень роднай мовы

Ці любіце вы сваю родную мову? Калі так, вам варта пачаць адзначаць яе свята! Яно заўжды адзначаецца 21 лютага! Гэта міжнародны дзень роднай мовы. З 2000 года ён адзначаецца штогод. Гэтае свята было ўстаноўлена ЮНЕСКА. ЮНЕСКА адносіцца да ААН. Гэта камісія займаецца пытаннямі адукацыі, навукі і культуры. ЮНЕСКА жадае зберагчы культурную спадчыну чалавецтва. Мовы таксама з'яўляюцца культурнай спадчынай. Таму іх трэба абараняць, развіваць і клапаціцца аб іх. 21 лютага мы ўспамінаем аб моўнай разнастайнасці. У свеце існуе каля 6000-7000 моў. Але палове з іх на пагражае выміранне. Кожныя два тыдні адна мова знікае назаўжды. Але кожная мова - гэта велізарная скарбніца ведаў. У мовах накопліваюцца веды аб народах. Гісторыя нацыі адлюстроўваецца ў яе мове. Таксама вопыт і традыцыі перадаюцца праз мову. І таму родная мова з'яўляецца састаўной часткай кожнай нацыянальнай ідэнтычнасці. Калі памірае мова, мы страчваем больш, чым проста словы. 21 лютага нам варта ўспомніць аба ўсім гэтым. Людзям трэба зразумець, якое значэнне маюць мовы. І таксама падумаць, што магчыма зрабіць, каб захаваць мовы. Пакажыце сваёй мове, што яна вам важная! Мабыць, вы маглі б спячы для яе торт? З прыгожым надпісам з карамелі. На вашай роднай мове, канешне!