Размоўнік

be штосьці прасіць   »   kn ಏನನ್ನಾದರು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುವುದು

74 [семдзесят чатыры]

штосьці прасіць

штосьці прасіць

೭೪ [ಎಪ್ಪತ್ತನಾಲ್ಕು]

74 [Eppattanālku]

ಏನನ್ನಾದರು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುವುದು

[ēnannādaru kēḷikoḷḷuvudu]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Канада Гуляць Больш
Можаце падстрыгчы мне валасы? ನಿ--- ನ--- ಕ------- ಕ-------- ಆ---------? ನಿಮಗೆ ನನ್ನ ಕೂದಲನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
n----- n---- k-------- k---------- ā---------? ni---- n---- k-------- k---------- ā---------? nimage nanna kūdalannu kattarisalu āguttadeye? n-m-g- n-n-a k-d-l-n-u k-t-a-i-a-u ā-u-t-d-y-? ---------------------------------------------?
Не вельмі коратка, калі ласка. ಆದ-- ತ--- ಚ-------- ಬ--. ಆದರೆ ತುಂಬ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿ ಬೇಡ. 0
Ā---- t---- c-------- b---. Ād--- t---- c-------- b---. Ādare tumba cikkadāgi bēḍa. Ā-a-e t-m-a c-k-a-ā-i b-ḍ-. --------------------------.
Крыху карацей, калі ласка. ದಯ------ ಇ---- ಸ----- ಚ-----------. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿರಲಿ. 0
D-------- i--- s----- c------------. Da------- i--- s----- c------------. Dayaviṭṭu innū svalpa cikkadāgirali. D-y-v-ṭ-u i-n- s-a-p- c-k-a-ā-i-a-i. -----------------------------------.
Можаце надрукаваць фотаздымкі? ನಿ--- ಚ---------- ಸ--------- ಆ---------? ನಿಮಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
N----- c----------- s----------- ā---------? Ni---- c----------- s----------- ā---------? Nimage citragaḷannu sanskarisalu āguttadeye? N-m-g- c-t-a-a-a-n- s-n-k-r-s-l- ā-u-t-d-y-? -------------------------------------------?
Фотаздымкі на кампакт-дыску. ಚಿ------ ಸ- ಡ------ ಇ--. ಚಿತ್ರಗಳು ಸಿ ಡಿಯಲ್ಲಿ ಇವೆ. 0
C-------- s- ḍ------ i--. Ci------- s- ḍ------ i--. Citragaḷu si ḍiyalli ive. C-t-a-a-u s- ḍ-y-l-i i-e. ------------------------.
Фотаздымкі ў камеры. ಚಿ------ ಕ---------- ಇ--. ಚಿತ್ರಗಳು ಕ್ಯಾಮರದಲ್ಲಿ ಇವೆ. 0
C-------- k----------- i--. Ci------- k----------- i--. Citragaḷu kyāmaradalli ive. C-t-a-a-u k-ā-a-a-a-l- i-e. --------------------------.
Можаце адрамантаваць гадзіннік? ನಿ--- ಗ---------- ರ----- ಮ---- ಆ---------? ನಿಮಗೆ ಗಡಿಯಾರವನ್ನು ರಿಪೇರಿ ಮಾಡಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
N----- g------------ r----- m----- ā---------? Ni---- g------------ r----- m----- ā---------? Nimage gaḍiyāravannu ripēri māḍalu āguttadeye? N-m-g- g-ḍ-y-r-v-n-u r-p-r- m-ḍ-l- ā-u-t-d-y-? ---------------------------------------------?
Шкло разбітае. ಗಾ-- ಒ---- ಹ-----. ಗಾಜು ಒಡೆದು ಹೋಗಿದೆ. 0
G--- o---- h-----. Gā-- o---- h-----. Gāju oḍedu hōgide. G-j- o-e-u h-g-d-. -----------------.
Батарэйка разраджаная. ಬ್----- ಖ---------. ಬ್ಯಾಟರಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ. 0
B------ k----------. By----- k----------. Byāṭari khāliyāgide. B-ā-a-i k-ā-i-ā-i-e. -------------------.
Можаце адпрасаваць кашулю? ನಿ--- ಅ-------- ಇ------ ಮ---- ಆ---------? ನಿಮಗೆ ಅಂಗಿಯನ್ನು ಇಸ್ತ್ರಿ ಮಾಡಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
N----- a-------- i---- m----- ā---------? Ni---- a-------- i---- m----- ā---------? Nimage aṅgiyannu istri māḍalu āguttadeye? N-m-g- a-g-y-n-u i-t-i m-ḍ-l- ā-u-t-d-y-? ----------------------------------------?
Можаце пачысціць штаны? ನಿ--- ಷ--------- ಒ----- ಆ---------? ನಿಮಗೆ ಷರಾಯಿಯನ್ನು ಒಗೆಯಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
N----- ṣ---------- o------ ā---------? Ni---- ṣ---------- o------ ā---------? Nimage ṣarāyiyannu ogeyalu āguttadeye? N-m-g- ṣ-r-y-y-n-u o-e-a-u ā-u-t-d-y-? -------------------------------------?
Можаце адрамантаваць чаравікі? ನಿ--- ಪ------------- ರ----- ಮ---- ಆ---------? ನಿಮಗೆ ಪಾದರಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ರಿಪೇರಿ ಮಾಡಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
N----- p--------------- r----- m----- ā---------? Ni---- p--------------- r----- m----- ā---------? Nimage pādarakṣegaḷannu ripēri māḍalu āguttadeye? N-m-g- p-d-r-k-e-a-a-n- r-p-r- m-ḍ-l- ā-u-t-d-y-? ------------------------------------------------?
Ці не знойдзецца ў Вас прыкурыць? ನಿ--- ಬ-- ಬ---------- ಇ----? ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಬೆಂಕಿಪೊಟ್ಟಣ ಇದೆಯೇ? 0
N--'m- b--- b----------- i----? Ni---- b--- b----------- i----? Nim'ma baḷi beṅkipoṭṭaṇa ideyē? N-m'm- b-ḷ- b-ṅ-i-o-ṭ-ṇ- i-e-ē? ---'--------------------------?
У Вас запалкі або запальнічка? ನಿ--- ಬ-- ಬ---------- ಅ--- ಲ---- ಇ----? ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಬೆಂಕಿಪೊಟ್ಟಣ ಅಥವಾ ಲೈಟರ್ ಇದೆಯೆ? 0
N--'m- b--- b----------- a----- l----- i----? Ni---- b--- b----------- a----- l----- i----? Nim'ma baḷi beṅkipoṭṭaṇa athavā laiṭar ideye? N-m'm- b-ḷ- b-ṅ-i-o-ṭ-ṇ- a-h-v- l-i-a- i-e-e? ---'----------------------------------------?
У Вас ёсць попельніца? ನಿ--- ಬ-- ಆ-- ಟ--- ಇ----? ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಆಷ್ ಟ್ರೇ ಇದೆಯೆ? 0
N--'m- b--- ā- ṭ-- i----? Ni---- b--- ā- ṭ-- i----? Nim'ma baḷi āṣ ṭrē ideye? N-m'm- b-ḷ- ā- ṭ-ē i-e-e? ---'--------------------?
Вы курыце цыгары? ನೀ-- ಚ----- ಸ---------? ನೀವು ಚುಟ್ಟಾ ಸೇದುತ್ತೀರಾ? 0
N--- c---- s--------? Nī-- c---- s--------? Nīvu cuṭṭā sēduttīrā? N-v- c-ṭ-ā s-d-t-ī-ā? --------------------?
Вы курыце цыгарэты? ನೀ-- ಸ------ ಸ---------? ನೀವು ಸಿಗರೇಟ್ ಸೇದುತ್ತೀರಾ? 0
N--- s------ s--------? Nī-- s------ s--------? Nīvu sigarēṭ sēduttīrā? N-v- s-g-r-ṭ s-d-t-ī-ā? ----------------------?
Вы курыце люльку? ನೀ-- ಪ--- ಸ---------? ನೀವು ಪೈಪ್ ಸೇದುತ್ತೀರಾ? 0
N--- p--- s--------? Nī-- p--- s--------? Nīvu paip sēduttīrā? N-v- p-i- s-d-t-ī-ā? -------------------?

Вучэнне і чытанне

Вучэнне і чытанне звязаны адно з адным. Канешне, гэта асабліва важна пры вывучэнні замежных моў. Хто хоча добра вывучыць новую мову, павінны чытаць многа тэкстаў. Пры чытанні літэратуры на замежнай мове мы апрацоўваем цэлыя сказы. Гэтак наш мозг можа вучыць словы і граматыку ў адзіным кантэксце. Гэта дапамагае яму добра захоўваць новую інфармацыю. Асобныя словы запамінаюцца нашай памяццю значна цяжэй. Пры чытанні мы пазнаем, якія значэнні могуць быць у слоў. Дзякуючы гэтаму, мы развіваем пачуццё новай мовы. Канешне, літэратура на замежнай мове не павінна быць занадта складанай. Сучасныя кароткія апавяданні або дэтэктывы часцяком бываюць займальныя. Штодзённыя газеты маюць перавагу ў тым, што яны заўсёды актуальныя. Добра падыходзяць для навучання таксама дзіцячыя кніжкі або коміксы. Малюнкі палягчаюць разуменне новай мовы. У незалежнасці ад таго, якую літэратуру вы абярэце, яна павінна быць займальнай! Гэта значыць, у апавяданні павінна шмат чаго адбывацца, каб мова ў ім вар'іравалася. Калі вы не можаце нічога знайсці, паспрабуйце спецыяльныя падручнікі. Ёсць шмат кніг з простымі тэкстамі для пачынаючых. Пры чытанні важна заўжды выкарыстоўваць слоўнік. Кожны раз, калі вы не разумееце нейкае слова, трэба адчыняць слоўнік. Дзякуючы чытанню наш мозг актывізуецца і вывучае новае хутчэй. Усе незразумелыя словы трэба запісваць у асобным месцы. Гэтак іх можна часта паўтараць. Таксама эфектыўна пры чытанні адзначаць незнаёмыя словы каляровым маркерамі. У другі раз іх можна будзе лягчэй распазнаць. Калі вы будзеце кожны дзень чытаць на замежнай мове, вашыя навыкі ў ёй будуць развівацца значна хутчэй. Таму што наш мозг хутка навучаецца імітаваць новыя словы. Мабыць вы раптам пачнеце і думаць на замежнай мове…