Размоўнік

be Прыналежныя займеннікі 1   »   kn ಸ್ವಾಮ್ಯಸೂಚಕ ಸರ್ವನಾಮಗಳು ೧

66 [шэсцьдзесят шэсць]

Прыналежныя займеннікі 1

Прыналежныя займеннікі 1

೬೬ [ಅರವತ್ತಾರು]

66 [Aravattāru]

ಸ್ವಾಮ್ಯಸೂಚಕ ಸರ್ವನಾಮಗಳು ೧

[svāmyasūcaka sarvanāmagaḷu- 1]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Канада Гуляць Больш
я – мой ನಾ--- ನ--ನ ನಾನು- ನನ್ನ 0
nā--- n---anānu- nanna
Я не знаходжу свайго ключа. ನನ-- ಬ--- ಕ- ಸ------------. ನನ್ನ ಬೀಗದ ಕೈ ಸಿಕ್ಕುತ್ತಿಲ್ಲ. 0
na--- b----- k-- s----------.nanna bīgada kai sikkuttilla.
Я не знаходжу свайго білета. ನನ-- ಪ------ ಟ----- ಸ------------. ನನ್ನ ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟು ಸಿಕ್ಕುತ್ತಿಲ್ಲ. 0
Na--- p-------- ṭ----- s----------.Nanna prayāṇada ṭikēṭu sikkuttilla.
ты – твой ನೀ--- ನ---ನ ನೀನು- ನಿನ್ನ 0
Nī--- n---aNīnu- ninna
Ты знайшоў свой ключ? ನಿ--- ನ---- ಬ--- ಕ- ಸ-------? ನಿನಗೆ ನಿನ್ನ ಬೀಗದ ಕೈ ಸಿಕ್ಕಿತೆ? 0
ni---- n---- b----- k-- s------?ninage ninna bīgada kai sikkite?
Ты знайшоў свой білет? ನಿ--- ನ---- ಪ------ ಟ----- ಸ-------? ನಿನಗೆ ನಿನ್ನ ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟು ಸಿಕ್ಕಿತೆ? 0
Ni---- n---- p-------- ṭ----- s------?Ninage ninna prayāṇada ṭikēṭu sikkite?
ён – яго ಅವ-- - ಅ-ನ ಅವನು - ಅವನ 0
Av--- - a---aAvanu - avana
Ты ведаеш, дзе яго ключ? ಅವ- ಬ--- ಕ- ಎ------ ಎ--- ನ---- ಗ-----? ಅವನ ಬೀಗದ ಕೈ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೆ? 0
av--- b----- k-- e----- e--- n----- g----?avana bīgada kai ellide endu ninage gotte?
Ты ведаеш, дзе яго білет? ಅವ- ಪ------ ಟ----- ಎ------ ಎ--- ನ---- ಗ-----? ಅವನ ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟು ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೆ? 0
Av--- p-------- ṭ----- e----- e--- n----- g----?Avana prayāṇada ṭikēṭu ellide endu ninage gotte?
яна – яе ಅವ-- - ಅ-ಳ ಅವಳು - ಅವಳ 0
Av--- - a---aAvaḷu - avaḷa
Яе грошы прапалі. ಅವ- ಹ- ಕ---- ಹ-----. ಅವಳ ಹಣ ಕಳೆದು ಹೋಗಿದೆ. 0
av--- h--- k----- h-----.avaḷa haṇa kaḷedu hōgide.
І яе крэдытная картка таксама прапала. ಮತ--- ಅ-- ಕ------- ಕ----- ಸ- ಕ---- ಹ-----. ಮತ್ತು ಅವಳ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಹ ಕಳೆದು ಹೋಗಿದೆ. 0
Ma--- a---- k----- k--- s--- k----- h-----.Mattu avaḷa kreḍiṭ kārḍ saha kaḷedu hōgide.
мы – наш ನಾ-- - ನ--ಮ ನಾವು - ನಮ್ಮ 0
Nā-- - n----aNāvu - nam'ma
Наш дзядуля хворы. ನಮ-- ತ-------- ಅ-------------. ನಮ್ಮ ತಾತನವರಿಗೆ ಅನಾರೋಗ್ಯವಾಗಿದೆ. 0
na---- t----------- a-------------.nam'ma tātanavarige anārōgyavāgide.
Наша бабуля здаровая. ನಮ-- ಅ---- ಆ---------------. ನಮ್ಮ ಅಜ್ಜಿ ಆರೋಗ್ಯವಾಗಿದ್ದಾರೆ. 0
Na---- a--- ā--------------.Nam'ma ajji ārōgyavāgiddāre.
вы – ваш ನೀ-- – ನ---ಮ ನೀವು – ನಿಮ್ಮ 0
Nī-- – n----aNīvu – nim'ma
Дзеці, дзе ваш тата? ಮಕ----- ನ---- ತ--- ಎ----------? ಮಕ್ಕಳೆ, ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ? 0
ma------ n----- t---- e--------?makkaḷe, nim'ma tande elliddāre?
Дзеці, дзе ваша мама? ಮಕ----- ನ---- ತ--- ಎ----------? ಮಕ್ಕಳೆ, ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ? 0
Ma------ n----- t--- e--------?Makkaḷe, nim'ma tāyi elliddāre?

Крэатыўная мова

Крэатыўнасць сёння з'яўляецца важнай якасцю. Кожны хоча быць крэатыўным. Таму што крэатыўныя людзі лічацца разумнымі. Мова таксама павінна быць крэатыўнай. Раней людзі стараліся размаўляць як мага правільней. Сёння трэба ўмець размаўляць крэатыўна. Прыкладам гэтага з'яўляецца рэклама і новыя сродкі інфармацыі. Яны паказваюць, як можна гуляць з мовай. У апошнія 50 гадоў значэнне крэатыўнасці дужа павялічылася. Гэтаму феномену нават прысвечаны даследаванні. Псіхолагі, педагогі і філосафы вывучаюць крэатыўныя працэсы. Крэатыўнасць вызначаецца як здольнасць ствараць новае. Суадносна, крэатыўны размаўляючы стварае новыя моўныя формы. Гэта могуць быць словы, або нават граматычныя структуры. Вывучаючы крэатыўную мову, мовазнаўцы пазнаюць, як мова змяняецца. Але не ўсе людзі прымаюць новыя моўныя элементы. Каб разумець крэатыўную мову, патрэбны пэўныя веды. Трэба ведаць, як мова функцыянуе. І трэбе ведаць свет, у якім жывуць моўцы. Толькі гэтак можна зразумець, што яны хацелі сказаць. Прыкладам гэтага з'яўляецца мова моладзі. Дзеці і маладыя людзі вынаходзяць усё новыя і новыя словы. Дарослыя часта не разумеюць гэтыя словы. Сёння існуюць слоўнікі маладзёжнага слэнгу. Але часцяком яны старэюць ужо пасля аднаго пакалення. Аднак крэатыўную мову ўсё ж такі можна вывучыць. Выкладчыкі прапануюць розныя курсы. А самае важнае правіла - актывізуйце ваш унутраны голас!