Размоўнік

be Пытанні – прошлы час 1   »   kn ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು - ಭೂತಕಾಲ ೧

85 [восемдзесят пяць]

Пытанні – прошлы час 1

Пытанні – прошлы час 1

೮೫ [ಎಂಬತ್ತ ಐದು]

85 [Embatta aidu]

ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು - ಭೂತಕಾಲ ೧

[praśnegaḷu- bhūtakāla 1.]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Канада Гуляць Больш
Колькі Вы выпілі? ನ-ವು-ಎ-್-ು ಕ---ದ-ರಿ? ನ--- ಎ---- ಕ-------- ನ-ವ- ಎ-್-ು ಕ-ಡ-ದ-ರ-? -------------------- ನೀವು ಎಷ್ಟು ಕುಡಿದಿರಿ? 0
Nīvu eṣ-u-kuḍ--i--? N--- e--- k-------- N-v- e-ṭ- k-ḍ-d-r-? ------------------- Nīvu eṣṭu kuḍidiri?
Колькі Вы працавалі? ನೀವ- ಎ-್ಟು --ಲ- ಮ-ಡ--ಿ-ಿ? ನ--- ಎ---- ಕ--- ಮ-------- ನ-ವ- ಎ-್-ು ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ------------------------- ನೀವು ಎಷ್ಟು ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದಿರಿ? 0
Nīvu-e--u -el--a -āḍ---r-? N--- e--- k----- m-------- N-v- e-ṭ- k-l-s- m-ḍ-d-r-? -------------------------- Nīvu eṣṭu kelasa māḍidiri?
Колькі Вы напісалі? ನ-ವು ---ಟು ----ಿರ-? ನ--- ಎ---- ಬ------- ನ-ವ- ಎ-್-ು ಬ-ೆ-ಿ-ಿ- ------------------- ನೀವು ಎಷ್ಟು ಬರೆದಿರಿ? 0
Nīv--eṣ-u--a--d-r-? N--- e--- b-------- N-v- e-ṭ- b-r-d-r-? ------------------- Nīvu eṣṭu barediri?
Як Вы спалі? ನ-ವು--ೇಗ----ದ್ರ- ---ಿದ---? ನ--- ಹ--- ನ----- ಮ-------- ನ-ವ- ಹ-ಗ- ನ-ದ-ರ- ಮ-ಡ-ದ-ರ-? -------------------------- ನೀವು ಹೇಗೆ ನಿದ್ರೆ ಮಾಡಿದಿರಿ? 0
N-v- ---- -i--------d--i? N--- h--- n---- m-------- N-v- h-g- n-d-e m-ḍ-d-r-? ------------------------- Nīvu hēge nidre māḍidiri?
Як Вы здалі экзамен? ನೀವು ಪರೀ-್ಷ-ಯ--ಲಿ-ಹೇಗ- --ರ-----ಹೊ-ದಿದಿರಿ? ನ--- ಪ----------- ಹ--- ತ------ ಹ--------- ನ-ವ- ಪ-ೀ-್-ೆ-ಲ-ಲ- ಹ-ಗ- ತ-ರ-ಗ-ೆ ಹ-ಂ-ಿ-ಿ-ಿ- ----------------------------------------- ನೀವು ಪರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಗೆ ತೇರ್ಗಡೆ ಹೊಂದಿದಿರಿ? 0
N-vu--ar-k--------h--e t-r---- h-n-i--ri? N--- p----------- h--- t------ h--------- N-v- p-r-k-e-a-l- h-g- t-r-a-e h-n-i-i-i- ----------------------------------------- Nīvu parīkṣeyalli hēge tērgaḍe hondidiri?
Як Вы знайшлі шлях? ನ-ವು -ಾರಿ---ನು -ೇ-ೆ ---ತ--ಮ-ಡಿ-ಿ--? ನ--- ದ-------- ಹ--- ಪ---- ಮ-------- ನ-ವ- ದ-ರ-ಯ-್-ು ಹ-ಗ- ಪ-್-ೆ ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ----------------------------------- ನೀವು ದಾರಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿದಿರಿ? 0
Nī---d---y---u h-g--pa------ḍ--i-i? N--- d-------- h--- p---- m-------- N-v- d-r-y-n-u h-g- p-t-e m-ḍ-d-r-? ----------------------------------- Nīvu dāriyannu hēge patte māḍidiri?
З кім Вы размаўлялі? ನ--ು ಯ-ರೊಡನ- ಮಾ-ನಾಡಿ-ಿ--? ನ--- ಯ------ ಮ----------- ನ-ವ- ಯ-ರ-ಡ-ೆ ಮ-ತ-ಾ-ಿ-ಿ-ಿ- ------------------------- ನೀವು ಯಾರೊಡನೆ ಮಾತನಾಡಿದಿರಿ? 0
N-----āro-------t-n--id--i? N--- y------- m------------ N-v- y-r-ḍ-n- m-t-n-ḍ-d-r-? --------------------------- Nīvu yāroḍane mātanāḍidiri?
З кім Вы дамовіліся? ನ--ು-----ಡ-ೆ ಕ-ರ-ಯ-ಿಶ್ಚ- -ಾ-ಿ---ಡ-ದ್---ಿ? ನ--- ಯ------ ಕ---------- ಮ--------------- ನ-ವ- ಯ-ರ-ಡ-ೆ ಕ-ರ-ಯ-ಿ-್-ಯ ಮ-ಡ-ಕ-ಂ-ಿ-್-ಿ-ಿ- ----------------------------------------- ನೀವು ಯಾರೊಡನೆ ಕಾರ್ಯನಿಶ್ಚಯ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಿರಿ? 0
Nī----āro---e k--yaniś-a-a-----ko--id-i--? N--- y------- k----------- m-------------- N-v- y-r-ḍ-n- k-r-a-i-c-y- m-ḍ-k-ṇ-i-d-r-? ------------------------------------------ Nīvu yāroḍane kāryaniścaya māḍikoṇḍiddiri?
З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? ನೀವು --ರೊ--ೆ ಹ-ಟ್ಟ-----ವನ--ು -ಚರಿಸಿ---ಿ? ನ--- ಯ------ ಹ-------------- ಆ---------- ನ-ವ- ಯ-ರ-ಡ-ೆ ಹ-ಟ-ಟ-ಹ-್-ವ-್-ು ಆ-ರ-ಸ-ದ-ರ-? ---------------------------------------- ನೀವು ಯಾರೊಡನೆ ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬವನ್ನು ಆಚರಿಸಿದಿರಿ? 0
N--u --r----- -uṭṭu-a-b--a-n- āca-i-i---i? N--- y------- h-------------- ā----------- N-v- y-r-ḍ-n- h-ṭ-u-a-b-v-n-u ā-a-i-i-i-i- ------------------------------------------ Nīvu yāroḍane huṭṭuhabbavannu ācarisidiri?
Дзе Вы былі? ನ----ಎಲ್ಲಿ--ದ-ದ---? ನ--- ಎ---- ಇ------- ನ-ವ- ಎ-್-ಿ ಇ-್-ಿ-ಿ- ------------------- ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಇದ್ದಿರಿ? 0
Nīvu --li i--ir-? N--- e--- i------ N-v- e-l- i-d-r-? ----------------- Nīvu elli iddiri?
Дзе Вы жылі? ನ----ಎ--ಲಿ ವ---ಸಿ-ಿ--? ನ--- ಎ---- ವ---------- ನ-ವ- ಎ-್-ಿ ವ-ಸ-ಸ-ದ-ರ-? ---------------------- ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಿದಿರಿ? 0
Nīv--e-li v--i--di--? N--- e--- v---------- N-v- e-l- v-s-s-d-r-? --------------------- Nīvu elli vāsisidiri?
Дзе Вы працавалі? ನ-ವು--ಲ್ಲಿ-ಕ--ಸ ಮಾಡಿ-ಿ-ಿ? ನ--- ಎ---- ಕ--- ಮ-------- ನ-ವ- ಎ-್-ಿ ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ------------------------- ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದಿರಿ? 0
Nī------- --l-sa-m-ḍ--iri? N--- e--- k----- m-------- N-v- e-l- k-l-s- m-ḍ-d-r-? -------------------------- Nīvu elli kelasa māḍidiri?
Што Вы параілі? ನ--ು--ನನ್-ು ಶ--ಾ--್-ು--ಾ-ಿದ-ರಿ? ನ--- ಏ----- ಶ-------- ಮ-------- ನ-ವ- ಏ-ನ-ನ- ಶ-ಫ-ರ-್-ು ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ------------------------------- ನೀವು ಏನನ್ನು ಶಿಫಾರಸ್ಸು ಮಾಡಿದಿರಿ? 0
Nīv---n--nu---ph-ras-su-m-ḍid-ri? N--- ē----- ś---------- m-------- N-v- ē-a-n- ś-p-ā-a-'-u m-ḍ-d-r-? --------------------------------- Nīvu ēnannu śiphāras'su māḍidiri?
Што Вы з’елі? ನ--------ನು -ಿ---ರ-? ನ--- ಏ----- ತ------- ನ-ವ- ಏ-ನ-ನ- ತ-ಂ-ಿ-ಿ- -------------------- ನೀವು ಏನನ್ನು ತಿಂದಿರಿ? 0
Nī-----an-- ti-d-ri? N--- ē----- t------- N-v- ē-a-n- t-n-i-i- -------------------- Nīvu ēnannu tindiri?
Што Вы даведаліся? ನ--ು-ಏನನ್-ು ತ---ದುಕ--ಡಿ-ಿ? ನ--- ಏ----- ತ------------- ನ-ವ- ಏ-ನ-ನ- ತ-ಳ-ದ-ಕ-ಂ-ಿ-ಿ- -------------------------- ನೀವು ಏನನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಂಡಿರಿ? 0
N--u -n-n---t--iduk--ḍi--? N--- ē----- t------------- N-v- ē-a-n- t-ḷ-d-k-ṇ-i-i- -------------------------- Nīvu ēnannu tiḷidukoṇḍiri?
Як хутка Вы ехалі? ನೀವ--ಎ-್ಟ--ವೇ---ಗ--ಗಾ-ಿ---ಿ--ದ--ಿ? ನ--- ಎ---- ವ------ ಗ--- ಓ--------- ನ-ವ- ಎ-್-ು ವ-ಗ-ಾ-ಿ ಗ-ಡ- ಓ-ಿ-ಿ-ಿ-ಿ- ---------------------------------- ನೀವು ಎಷ್ಟು ವೇಗವಾಗಿ ಗಾಡಿ ಓಡಿಸಿದಿರಿ? 0
N--u---ṭu v--av-gi-gā-----isi--r-? N--- e--- v------- g--- ō--------- N-v- e-ṭ- v-g-v-g- g-ḍ- ō-i-i-i-i- ---------------------------------- Nīvu eṣṭu vēgavāgi gāḍi ōḍisidiri?
Як доўга Вы ляцелі? ನ-ವು -ಷ-ಟು ಹೊತ್ತು --ಮ-ನ--ನ ಮಾ-ಿ-ಿರ-? ನ--- ಎ---- ಹ----- ವ------- ಮ-------- ನ-ವ- ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ- ವ-ಮ-ನ-ಾ- ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ------------------------------------ ನೀವು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ವಿಮಾನಯಾನ ಮಾಡಿದಿರಿ? 0
Nīv- --ṭu-h-t-u -im----āna-m-ḍid---? N--- e--- h---- v--------- m-------- N-v- e-ṭ- h-t-u v-m-n-y-n- m-ḍ-d-r-? ------------------------------------ Nīvu eṣṭu hottu vimānayāna māḍidiri?
Як высока Вы скокнулі? ನ--- --್ಟು-ಎತ-ತರ -ೆ--ದ-ರಿ? ನ--- ಎ---- ಎ---- ನ-------- ನ-ವ- ಎ-್-ು ಎ-್-ರ ನ-ಗ-ದ-ರ-? -------------------------- ನೀವು ಎಷ್ಟು ಎತ್ತರ ನೆಗೆದಿರಿ? 0
Nī-- eṣṭ- e-t-----eg-d-ri? N--- e--- e----- n-------- N-v- e-ṭ- e-t-r- n-g-d-r-? -------------------------- Nīvu eṣṭu ettara negediri?

Афрыканскія мовы

У Афрыцы размаўляюць на многіх розных мовах. Ні на водным кантыненце няма столькі розных моў. Разнастайнасць афрыканскіх моў уражвае. Мяркуецца, што існуе каля 200 афрыканскіх моў. Але ўсе гэтыя мовы не падобныя адна на адну. Зусім наадварот - часта яны моцна адрозніваюцца. Мовы Афрыкі належаць да чатырох розных моўных сем'яў. Некаторыя афрыканскія мовы маюць абсалютна унікальныя рысы. Напрыклад, ёсць гукі, якія замежнікі не могуць імітаваць. Межы краін у Афрыцы не заўжды з'яўляюцца моўнымі межамі. У некаторых рэгіёнах размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Напрыклад, у Танзаніі, напрыклад, размаўляюць на мовах з чатырох сем'яў. Сярод афрыканскіх моў выключэннем з'яўляецца афрыкаанс. Гэтая мова ўзнікла падчас каланізацыі. У той час людзі з розных кантынентаў спаткаліся адзін з адным. Яны паходзілі з Афрыкі, Еўропы і Азіі. Дзякуючы гэтым кантактам узнікла новая мова. На афрыкаанс паўплывалі многія мовы. Але з нідэрландскай мовай ён знаходзіцца ў больш блізкай роднасці, чым з іншымі. Сёння на афрыкаанс размаўляюць, перш за ўсё, у Паўднёвай Афрыцы і Намібіі. Самая незвычайная афрыканская мова - гэта мова барабанаў. З дапамогай барабанаў тэарэтычна можна перадаць любое паведамленне. Мовы, якія перадаюцца з дапамогай барабанаў,з'яўляюцца танальнымі. Значэнне слоў або складоў залежыць ад вышыні іх гучання. Гэта значыць, што тоны імітуюцца барабанамі. Мову барабанаў у Афрыцы разумеюць нават дзеці. І яна вельмі эфектыўная… Мову барабанаў можна пачуць за 12 кіламетраў.