Размоўнік

be У рэстаране 3   »   et Restoranis 3

31 [трыццаць адзін]

У рэстаране 3

У рэстаране 3

31 [kolmkümmend üks]

Restoranis 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Эстонская Гуляць Больш
Я хацеў бы / хацела бы закуску. Ma -o-vi-s-- e-lro--a. M_ s________ e________ M- s-o-i-s-n e-l-o-g-. ---------------------- Ma sooviksin eelrooga. 0
Я хацеў бы / хацела бы салату. M--s--vi-s---sa-a-it. M_ s________ s_______ M- s-o-i-s-n s-l-t-t- --------------------- Ma sooviksin salatit. 0
Я хацеў бы / хацела бы суп. M-----v-ksi---uppi. M_ s________ s_____ M- s-o-i-s-n s-p-i- ------------------- Ma sooviksin suppi. 0
Я хацеў бы / хацела бы дэсерт. Ma ---v-k--n magu---itu. M_ s________ m__________ M- s-o-i-s-n m-g-s-o-t-. ------------------------ Ma sooviksin magustoitu. 0
Я хацеў бы / хацела бы марожанае з вяршкамі. M---o-v----n --o---- ---t-st. M_ s________ k______ j_______ M- s-o-i-s-n k-o-e-a j-ä-i-t- ----------------------------- Ma sooviksin koorega jäätist. 0
Я хацеў бы / хацела бы садавіну або сыр. M- soo-i--in-pu------ -õ----u--u. M_ s________ p_______ v__ j______ M- s-o-i-s-n p-u-i-j- v-i j-u-t-. --------------------------------- Ma sooviksin puuvilju või juustu. 0
Мы хацелі б паснедаць. Me--oo-iks-me -o-m--u-t---üa. M_ s_________ h________ s____ M- s-o-i-s-m- h-m-i-u-t s-ü-. ----------------------------- Me sooviksime hommikust süüa. 0
Мы хацелі б паабедаць. M- soo-iksi-e-l-una----ü-. M_ s_________ l_____ s____ M- s-o-i-s-m- l-u-a- s-ü-. -------------------------- Me sooviksime lõunat süüa. 0
Мы хацелі б павячэраць. Me--oo---sim----t----s--a. M_ s_________ õ_____ s____ M- s-o-i-s-m- õ-t-s- s-ü-. -------------------------- Me sooviksime õhtust süüa. 0
Што Вы хацелі б на сняданак? M--a-t- ho-m--us--gi-s -oov-t-? M___ t_ h_____________ s_______ M-d- t- h-m-i-u-ö-g-k- s-o-i-e- ------------------------------- Mida te hommikusöögiks soovite? 0
Булачкі з павідлам і мёдам? S----e marm---a-i -- me---? S_____ m_________ j_ m_____ S-i-k- m-r-e-a-d- j- m-e-a- --------------------------- Saiake marmelaadi ja meega? 0
Тосты з каўбасой і сырам? R-s---- --rst- -- ---s--g-? R______ v_____ j_ j________ R-s-s-i v-r-t- j- j-u-t-g-? --------------------------- Röstsai vorsti ja juustuga? 0
Варанае яйка? Ke-det-d --na? K_______ m____ K-e-e-u- m-n-? -------------- Keedetud muna? 0
Яечню? Pr-etu----n-? P______ m____ P-a-t-d m-n-? ------------- Praetud muna? 0
Амлет? Ü---omle--? Ü__ o______ Ü-s o-l-t-? ----------- Üks omlett? 0
Калі ласка, падайце яшчэ ёгурту. P-lu---e-l---s--ogu-t. P____ v___ ü__ j______ P-l-n v-e- ü-s j-g-r-. ---------------------- Palun veel üks jogurt. 0
Калі ласка, падайце яшчэ солі і перцу. P---n -e-- so----ja----a--. P____ v___ s____ j_ p______ P-l-n v-e- s-o-a j- p-p-r-. --------------------------- Palun veel soola ja pipart. 0
Калі ласка, падайце яшчэ шклянку вады. P---n v-e- ük- --aas v-tt. P____ v___ ü__ k____ v____ P-l-n v-e- ü-s k-a-s v-t-. -------------------------- Palun veel üks klaas vett. 0

Як навучыцца паспяхова размаўляць

Размаўляць - гэта адносна проста. Але паспяхова размаўляць значна цяжэй. Тое, як мы кажам, значна важней таго, што мы кажам. Аб гэтым сведчаць розныя даследаванні. Слухачы несвядома звяртаюць увагу на пэўныя рысы гаворачых. Дзякуючы гэтаму, мы можам уплываць на ўспрыманне нашай мовы. Нам толькі трэба заўсёды пільна сачыць за тым, як мы размаўляем. Гэта таксама датычыцца мовы нашага цела. Яна павінна быць індывідуяльнай і падыходзіць да нашай асобы. Голас таксама гуляе сваю ролю, таму што і ён заўжды ацэньваецца. Напрыклад, нізкі голас у мужчын мае свае перавагі. Гаворачы з такім голасам робіць уражанне ўпэўненага і кампетэнтнага чалавека. З другога боку, варыяцыя голасу не мае ніякага эфекту. Але асабліва важна хуткасць. Поспех размоў даследавалі з дапамогай эксперыментаў. Паспяхова размаўляць азначае пераконваць іншых. Той, хто хоча пераканаць, не павінен размаўляць хутка. У адваротным выпадку ён зробіць уражанне няшчырага чалавека. Але і занадта павольна размаўляць нічым не лепш. Людзі, якія размаўляюць занадта павольна, робяць уражанне не вельмі разумных. Таму найлепш усяго размаўляць з сярэдняй хуткасцю. Ідэальна - 3,5 слова ў секунду У размове таксама важныя паўзы. Яны робяць уражанне натуральнасці і дакладнасці. У выніку слухачы нам давяраюць. Аптымальна рабіць 4-5 пауз у мінуту. Паспрабуйце лепш кантраляваць сваю мову! А затым можаце ісці на наступную гутарку...