Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   et Omadussõnad 3

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

80 [kaheksakümmend]

Omadussõnad 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Эстонская Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. Tal-o- -o-r. T__ o_ k____ T-l o- k-e-. ------------ Tal on koer. 0
Сабака вялікі. S---koe- ---s--r. S__ k___ o_ s____ S-e k-e- o- s-u-. ----------------- See koer on suur. 0
У яе вялікі сабака. Ta- -n---ur--oer. T__ o_ s___ k____ T-l o- s-u- k-e-. ----------------- Tal on suur koer. 0
Яна мае дом. T----n maja. T__ o_ m____ T-l o- m-j-. ------------ Tal on maja. 0
Дом малы. See-maja o- väike. S__ m___ o_ v_____ S-e m-j- o- v-i-e- ------------------ See maja on väike. 0
Яна мае малы дом. Tal -n -äi-----ja. T__ o_ v____ m____ T-l o- v-i-e m-j-. ------------------ Tal on väike maja. 0
Ён жыве ў гасцініцы. Ta ---- ho---li-. T_ e___ h________ T- e-a- h-t-l-i-. ----------------- Ta elab hotellis. 0
Гасцініца танная. S-e h-t-ll--- -da-. S__ h_____ o_ o____ S-e h-t-l- o- o-a-. ------------------- See hotell on odav. 0
Ён жыве ў таннай гасцініцы. T- el-b od--as---tel-i-. T_ e___ o_____ h________ T- e-a- o-a-a- h-t-l-i-. ------------------------ Ta elab odavas hotellis. 0
Ён мае аўтамабіль. Ta---n ----. T__ o_ a____ T-l o- a-t-. ------------ Tal on auto. 0
Аўтамабіль дарагі. Se--au----n-----is. S__ a___ o_ k______ S-e a-t- o- k-l-i-. ------------------- See auto on kallis. 0
Ён мае дарагі аўтамабіль. T-l -n ka--is-a---. T__ o_ k_____ a____ T-l o- k-l-i- a-t-. ------------------- Tal on kallis auto. 0
Ён чытае раман. Ta -o-- -om--n-. T_ l___ r_______ T- l-e- r-m-a-i- ---------------- Ta loeb romaani. 0
Раман нудны. See ---aa- -- -g-v. S__ r_____ o_ i____ S-e r-m-a- o- i-a-. ------------------- See romaan on igav. 0
Ён чытае нудны раман. T--lo-b -ga-a----m-an-. T_ l___ i_____ r_______ T- l-e- i-a-a- r-m-a-i- ----------------------- Ta loeb igavat romaani. 0
Яна глядзіць фільм. T- -aat-b f---i. T_ v_____ f_____ T- v-a-a- f-l-i- ---------------- Ta vaatab filmi. 0
Фільм захапляючы. S-e-f-lm-on p----. S__ f___ o_ p_____ S-e f-l- o- p-n-v- ------------------ See film on põnev. 0
Яна глядзіць захапляючы фільм. T- -aa-ab -õ--vat------. T_ v_____ p______ f_____ T- v-a-a- p-n-v-t f-l-i- ------------------------ Ta vaatab põnevat filmi. 0

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...