Размоўнік

be У школе   »   et Koolis

4 [чатыры]

У школе

У школе

4 [neli]

Koolis

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Эстонская Гуляць Больш
Дзе мы? K-s-m- ol---? K__ m_ o_____ K-s m- o-e-e- ------------- Kus me oleme? 0
Мы ў школе. Me -leme-kool-s. M_ o____ k______ M- o-e-e k-o-i-. ---------------- Me oleme koolis. 0
У нас заняткі. Me----ä-b t---. M___ k___ t____ M-i- k-i- t-n-. --------------- Meil käib tund. 0
Гэта вучні. Nee---- õpi----d. N___ o_ õ________ N-e- o- õ-i-a-e-. ----------------- Need on õpilased. 0
Гэта настаўніца. S-e-o----e-aj-. S__ o_ õ_______ S-e o- õ-e-a-a- --------------- See on õpetaja. 0
Гэта клас. S-e o- ----s. S__ o_ k_____ S-e o- k-a-s- ------------- See on klass. 0
Што мы робім? M--a -e-t--me? M___ m_ t_____ M-d- m- t-e-e- -------------- Mida me teeme? 0
Мы вучымся. Me-õp--e. M_ õ_____ M- õ-i-e- --------- Me õpime. 0
Мы вывучаем мову. M- -pim-----l-. M_ õ____ k_____ M- õ-i-e k-e-t- --------------- Me õpime keelt. 0
Я вывучаю англійскую мову. Ma-õpin ingl--e ke--t. M_ õ___ i______ k_____ M- õ-i- i-g-i-e k-e-t- ---------------------- Ma õpin inglise keelt. 0
Ты вывучаеш іспанскую мову. S----id-h--paania-k---t. S_ õ___ h________ k_____ S- õ-i- h-s-a-n-a k-e-t- ------------------------ Sa õpid hispaania keelt. 0
Ён вывучае нямецкую мову. T- -p-- -ak---kee--. T_ õ___ s____ k_____ T- õ-i- s-k-a k-e-t- -------------------- Ta õpib saksa keelt. 0
Мы вывучаем французскую мову. M- -p-m--pra-ts-s- -ee-t. M_ õ____ p________ k_____ M- õ-i-e p-a-t-u-e k-e-t- ------------------------- Me õpime prantsuse keelt. 0
Вы вывучаеце італьянскую мову. Te-------i----ia---e-t. T_ õ____ i______ k_____ T- õ-i-e i-a-l-a k-e-t- ----------------------- Te õpite itaalia keelt. 0
Яны вывучаюць рускую мову. N----p--ad v--e-kee-t. N__ õ_____ v___ k_____ N-d õ-i-a- v-n- k-e-t- ---------------------- Nad õpivad vene keelt. 0
Вывучаць мовы цікава. Ke-li õpp-da -n-hu-i---. K____ õ_____ o_ h_______ K-e-i õ-p-d- o- h-v-t-v- ------------------------ Keeli õppida on huvitav. 0
Мы хочам разумець людзей. Me ta--m--ini-----mõista. M_ t_____ i______ m______ M- t-h-m- i-i-e-i m-i-t-. ------------------------- Me tahame inimesi mõista. 0
Мы хочам размаўляць з людзьмі. Me -----e i-im---ega -ää--d-. M_ t_____ i_________ r_______ M- t-h-m- i-i-e-t-g- r-ä-i-a- ----------------------------- Me tahame inimestega rääkida. 0

Дзень роднай мовы

Ці любіце вы сваю родную мову? Калі так, вам варта пачаць адзначаць яе свята! Яно заўжды адзначаецца 21 лютага! Гэта міжнародны дзень роднай мовы. З 2000 года ён адзначаецца штогод. Гэтае свята было ўстаноўлена ЮНЕСКА. ЮНЕСКА адносіцца да ААН. Гэта камісія займаецца пытаннямі адукацыі, навукі і культуры. ЮНЕСКА жадае зберагчы культурную спадчыну чалавецтва. Мовы таксама з'яўляюцца культурнай спадчынай. Таму іх трэба абараняць, развіваць і клапаціцца аб іх. 21 лютага мы ўспамінаем аб моўнай разнастайнасці. У свеце існуе каля 6000-7000 моў. Але палове з іх на пагражае выміранне. Кожныя два тыдні адна мова знікае назаўжды. Але кожная мова - гэта велізарная скарбніца ведаў. У мовах накопліваюцца веды аб народах. Гісторыя нацыі адлюстроўваецца ў яе мове. Таксама вопыт і традыцыі перадаюцца праз мову. І таму родная мова з'яўляецца састаўной часткай кожнай нацыянальнай ідэнтычнасці. Калі памірае мова, мы страчваем больш, чым проста словы. 21 лютага нам варта ўспомніць аба ўсім гэтым. Людзям трэба зразумець, якое значэнне маюць мовы. І таксама падумаць, што магчыма зрабіць, каб захаваць мовы. Пакажыце сваёй мове, што яна вам важная! Мабыць, вы маглі б спячы для яе торт? З прыгожым надпісам з карамелі. На вашай роднай мове, канешне!