Размоўнік

be Задаваць пытанні 2   »   et Küsimuste esitamine 2

63 [шэсцьдзесят тры]

Задаваць пытанні 2

Задаваць пытанні 2

63 [kuuskümmend kolm]

Küsimuste esitamine 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Эстонская Гуляць Больш
У мяне ёсць хобі. Mul -n hobi. M-- o- h---- M-l o- h-b-. ------------ Mul on hobi. 0
Я гуляю ў тэніс. Ma m--g-n---n-is-. M- m----- t------- M- m-n-i- t-n-i-t- ------------------ Ma mängin tennist. 0
Дзе тэнісная пляцоўка? K-s o- t-----e--lja-? K-- o- t------------- K-s o- t-n-i-e-ä-j-k- --------------------- Kus on tenniseväljak? 0
У цябе ёсць хобі? Ka--su---n-ho--? K-- s-- o- h---- K-s s-l o- h-b-? ---------------- Kas sul on hobi? 0
Я гуляю ў футбол. M- m--gi------p-l--. M- m----- j--------- M- m-n-i- j-l-p-l-i- -------------------- Ma mängin jalgpalli. 0
Дзе футбольная пляцоўка? Ku--o--ja--pa--ivälj-k? K-- o- j--------------- K-s o- j-l-p-l-i-ä-j-k- ----------------------- Kus on jalgpalliväljak? 0
У мяне баліць рука. M--k---ar- -- -a--s. M- k------ o- v----- M- k-e-a-s o- v-l-s- -------------------- Mu käevars on valus. 0
У мяне баляць таксама ступня і кісць рукі. Mu---lg--a --s---alu-a-a--k-. M- j--- j- k--- v-------- k-- M- j-l- j- k-s- v-l-t-v-d k-. ----------------------------- Mu jalg ja käsi valutavad ka. 0
Дзе ёсць доктар? K-s o--ars-? K-- o- a---- K-s o- a-s-? ------------ Kus on arst? 0
У мяне ёсць аўтамабіль. Mul o- a--o. M-- o- a---- M-l o- a-t-. ------------ Mul on auto. 0
У мяне таксама ёсць матацыкл. Mu- on -- -o-tor--t-s. M-- o- k- m----------- M-l o- k- m-o-o-r-t-s- ---------------------- Mul on ka mootorratas. 0
Дзе аўтастаянка? Ku- on----k-a? K-- o- p------ K-s o- p-r-l-? -------------- Kus on parkla? 0
У мяне ёсць світэр. M-- ---k-----n. M-- o- k------- M-l o- k-m-s-n- --------------- Mul on kampsun. 0
У мяне таксама ёсць куртка і джынсы. M-l on-j--k--- -ek-ad. M-- o- j--- j- t------ M-l o- j-k- j- t-k-a-. ---------------------- Mul on jakk ja teksad. 0
Дзе пральная машына? Kus o- -esu-asin? K-- o- p--------- K-s o- p-s-m-s-n- ----------------- Kus on pesumasin? 0
У мяне ёсць талерка. M-l -n -a-dr--. M-- o- t------- M-l o- t-l-r-k- --------------- Mul on taldrik. 0
У мяне ёсць нож, відэлец і лыжка. Mu- on -uga, -a-ve- j---us--a-. M-- o- n---- k----- j- l------- M-l o- n-g-, k-h-e- j- l-s-k-s- ------------------------------- Mul on nuga, kahvel ja lusikas. 0
Дзе соль і перац? Ku- -n--o-l ja---p--? K-- o- s--- j- p----- K-s o- s-o- j- p-p-r- --------------------- Kus on sool ja pipar? 0

Цела рэагуе на мову

Мова апрацоўваецца ў нашым мозгу. Калі мы слухаем або чытаем, наш мозг актыўны. Гэта можна вымераць рознымі метадамі. Але не толькі наш мозг рэагуе на моўныя стымулы. Новыя даследаванні паказваюць, што мова актывізуе таксама і нашае цела. Нашае цела працуе, калі яно чуе або чытае пэўныя словы. Гэта, перш за ўсё, словы, якія апісваюць цялесныя рэакцыі. Слова ў сміхацца - добры таму прыклад. Калі мы прачытваем гэтае слова, нашыя ‘цягліцы ўсмешкі’ пачынаюць рухацца. Негатыўныя словы таксама маюць вымерны эфект. Прыкладам з'яўляецца слова боль. Калі мы яго чытаем, мы адчуваем невялічкую болевую рэакцыю нашага цела. Можна сказаць, што мы імітуем тое, што мы чытаем або чуем. Чым мова больш вобразная, тым больш выразна мы на яе рэагуем. Дакладнае апісанне вызывае моцную рэакцыю. У ходзе аднаго даследавання вымяралася актыўнасць цела. Даследуемым паказвалі розныя словы. Гэта былі пазітыўныя і негатыўныя словы. Міміка даследуемых падчас тэсту змянялася. Вар'іраваліся рухі ірта ды ілба. Гэта даказвае, што мова моцна ўплывае на нас. Слова - гэта больш, чым сродак камунікацыі. Наш мозг перакладае словы на мову цела. Як дакладна гэта адбываецца, яшчэ не даследавана. Мабыць, вынікі гэтага даследавання дапамогуць даследчыкам у будучыні. Урачы абмяркоўваюць, як лепей лячыць паціентаў. Таму што многім хворым патрэбна доўгая тэрапія. І пры гэтым яны шмат гавораць…