у-е одн-ж-- --е-ё ни---да
уже однажды – ещё никогда
у-е о-н-ж-ы – е-ё н-к-г-а
-------------------------
уже однажды – ещё никогда 0 uz-e-odnaz--- – -es-c-ë-ni--g-auzhe odnazhdy – yeshchë nikogdau-h- o-n-z-d- – y-s-c-ë n-k-g-a-------------------------------uzhe odnazhdy – yeshchë nikogda
Вы уж--ко-да---б--- б-в-л- в Б-р-ине?
Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине?
В- у-е к-г-а-н-б-д- б-в-л- в Б-р-и-е-
-------------------------------------
Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине? 0 Vy uz-e --gd---i-ud- b----- - --r---e?Vy uzhe kogda-nibudʹ byvali v Berline?V- u-h- k-g-a-n-b-d- b-v-l- v B-r-i-e---------------------------------------Vy uzhe kogda-nibudʹ byvali v Berline?
Нет,--щ---ик-гда.
Нет, ещё никогда.
Н-т- е-ё н-к-г-а-
-----------------
Нет, ещё никогда. 0 Ne----e-hchë--iko---.Net, yeshchë nikogda.N-t- y-s-c-ë n-k-g-a----------------------Net, yeshchë nikogda.
Н-т- я---есь н--о-о -е --а-.
Нет, я здесь никого не знаю.
Н-т- я з-е-ь н-к-г- н- з-а-.
----------------------------
Нет, я здесь никого не знаю. 0 Net, ya z---ʹ---ko-o-ne--nayu.Net, ya zdesʹ nikogo ne znayu.N-t- y- z-e-ʹ n-k-g- n- z-a-u-------------------------------Net, ya zdesʹ nikogo ne znayu.
Ещ--–----ь-е---т
Ещё – больше нет
Е-ё – б-л-ш- н-т
----------------
Ещё – больше нет 0 Ye--c---- b-----e-n-tYeshchë – bolʹshe netY-s-c-ë – b-l-s-e n-t---------------------Yeshchë – bolʹshe net
Вы -щё дол-о-зд--ь-б--е--?
Вы ещё долго здесь будете?
В- е-ё д-л-о з-е-ь б-д-т-?
--------------------------
Вы ещё долго здесь будете? 0 V---e---hë d-lg--z---ʹ --d-t-?Vy yeshchë dolgo zdesʹ budete?V- y-s-c-ë d-l-o z-e-ʹ b-d-t-?------------------------------Vy yeshchë dolgo zdesʹ budete?
Нет- ---де-ь ---у-----ол-о.
Нет, я здесь буду не долго.
Н-т- я з-е-ь б-д- н- д-л-о-
---------------------------
Нет, я здесь буду не долго. 0 N-----a--d-sʹ budu ne dol--.Net, ya zdesʹ budu ne dolgo.N-t- y- z-e-ʹ b-d- n- d-l-o-----------------------------Net, ya zdesʹ budu ne dolgo.
Н-т,-я-бол--- --че---н--х---.
Нет, я больше ничего не хочу.
Н-т- я б-л-ш- н-ч-г- н- х-ч-.
-----------------------------
Нет, я больше ничего не хочу. 0 N--, y- -olʹs-e-ni-he-o ---k-o--u.Net, ya bolʹshe nichego ne khochu.N-t- y- b-l-s-e n-c-e-o n- k-o-h-.----------------------------------Net, ya bolʹshe nichego ne khochu.
Уже---о-то-–--щ- -и-е-о
Уже что-то – ещё ничего
У-е ч-о-т- – е-ё н-ч-г-
-----------------------
Уже что-то – ещё ничего 0 Uzhe-c--o-t- –-ye-hch----c-egoUzhe chto-to – yeshchë nichegoU-h- c-t---o – y-s-c-ë n-c-e-o------------------------------Uzhe chto-to – yeshchë nichego
Н-т,-----ё-н-ч-----е -л-- не -л-.
Нет, я ещё ничего не ел / не ела.
Н-т- я е-ё н-ч-г- н- е- / н- е-а-
---------------------------------
Нет, я ещё ничего не ел / не ела. 0 Net---a --shc---ni-he-o -- y------e yel-.Net, ya yeshchë nichego ne yel / ne yela.N-t- y- y-s-c-ë n-c-e-o n- y-l / n- y-l-.-----------------------------------------Net, ya yeshchë nichego ne yel / ne yela.
Ещё-кто-т- - н--то --л--е
Ещё кто-то – никто больше
Е-ё к-о-т- – н-к-о б-л-ш-
-------------------------
Ещё кто-то – никто больше 0 Yes--hë k----o-- --k-o b-lʹsheYeshchë kto-to – nikto bolʹsheY-s-c-ë k-o-t- – n-k-o b-l-s-e------------------------------Yeshchë kto-to – nikto bolʹshe
Арабская мова - адна з самых важных моў свету.
Больш за 300 мільёнаў чалавек размаўляюць на ёй.
Яны пражываюць у больш чым 20 розных кранінах.
Арабская мова адносіцца да афра-азіяцкіх моў.
Арабская мова ўзнікла некалькі тысячагоддзяў таму.
Спачатку на ёй размаўлялі на Аравійскім паўвостраве.
Адтуль яна распаўсюдзілася далей.
Гутарковая арабская мова вельмі адрозніваецца ад літаратурнай.
Таксама існуе шмат арабскіх дыялектаў.
Можна сказаць, што ў кожным рэгіёне размаўляюць па-рознаму.
Гаворачыя на розных дыялектах часам зусім не разумеюць адзін аднаго.
Таму фільмы, знятыя ў арабскіх краінах, часта дубліруюць.
Толькі так іх змогуць зразумець ўсе гаворачыя на арабскай мове.
На класічнай арабскай мове сёння амаль зусім не размаўляюць.
Яна існуе толькі ў пісьмовай форме.
У кнігах і газетах выкарыстоўваецца класічная літаратурная арабская мова.
Да сённяшняга дня няма ніводнай прафесійнай арабскай мовы.
Таму спецыяльныя тэрміны звычайна прыходзяць з іншых моў.
Тут пераважаюць англійскія і французскія запазычанні.
Інтарэс да арабскай мовы моцна ўзрос у апошнія гады.
Усё больш людзей хоча вывучаць арабскую мову.
У кожным універсітэце і ў многіх школах прапануюць курсы арабскай мовы.
Асабліва падабаецца людзям арабскае пісьмо.
Яно ідзе зправа налева.
Вымаўленне і граматыка арабскай мовы не вельмі простыя.
Ёсць шмат гукаў і правілаў, якія не сустракаюцца ў іншых мовах.
Таму пры вывучэнні трэба прытрымлівацца пэўнай паслядоўнасці.
Спачатку вымаўленне, затым граматыка, а потым - пісьмо…