Размоўнік

be Прыслоўі   »   ky Adverbs

100 [сто]

Прыслоўі

Прыслоўі

100 [жүз]

100 [jüz]

Adverbs

[Taktooçtor]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Кiргiзская Гуляць Больш
ужо калісь – яшчэ ніколі буг- -ейин – эч ка-ан б--- ч---- – э- к---- б-г- ч-й-н – э- к-ч-н --------------------- буга чейин – эч качан 0
b--a ---in-– -- kaç-n b--- ç---- – e- k---- b-g- ç-y-n – e- k-ç-n --------------------- buga çeyin – eç kaçan
Вы ўжо калісь былі ў Берліне? Сиз---га ----н--ер-и--е-б--г-----б-? С-- б--- ч---- Б------- б----------- С-з б-г- ч-й-н Б-р-и-д- б-л-о-с-з-у- ------------------------------------ Сиз буга чейин Берлинде болгонсузбу? 0
Siz--u-a---yin ---l-nde-bo---n---b-? S-- b--- ç---- B------- b----------- S-z b-g- ç-y-n B-r-i-d- b-l-o-s-z-u- ------------------------------------ Siz buga çeyin Berlinde bolgonsuzbu?
Не, яшчэ ніколі. Жо---эч-ка-а-. Ж--- э- к----- Ж-к- э- к-ч-н- -------------- Жок, эч качан. 0
J--,-eç-kaç--. J--- e- k----- J-k- e- k-ç-n- -------------- Jok, eç kaçan.
хто-небудзь – ніхто к-м--р ---------ч -им к----- б---- – э- к-- к-м-и- б-р-ө – э- к-м --------------------- кимдир бирөө – эч ким 0
k---i- b--ö-----ç --m k----- b---- – e- k-- k-m-i- b-r-ö – e- k-m --------------------- kimdir biröö – eç kim
Вы каго-небудзь тут ведаеце? Си- б-л---р---би--өн---а-н------ы? С-- б-- ж---- б------ т----------- С-з б-л ж-р-е б-р-ө-ү т-а-ы-с-з-ы- ---------------------------------- Сиз бул жерде бирөөнү тааныйсызбы? 0
Siz---l--er-e b-r--n- --a---s-z-ı? S-- b-- j---- b------ t----------- S-z b-l j-r-e b-r-ö-ü t-a-ı-s-z-ı- ---------------------------------- Siz bul jerde biröönü taanıysızbı?
Не, я тут нікога не ведаю. Ж-к- --н -ул -------ч-кимд--та-н-ба----. Ж--- м-- б-- ж---- э- к---- т----------- Ж-к- м-н б-л ж-р-е э- к-м-и т-а-ы-а-м-н- ---------------------------------------- Жок, мен бул жерде эч кимди тааныбаймын. 0
Jo-,---- bu- je-d---ç-k---i taa---a--ı-. J--- m-- b-- j---- e- k---- t----------- J-k- m-n b-l j-r-e e- k-m-i t-a-ı-a-m-n- ---------------------------------------- Jok, men bul jerde eç kimdi taanıbaymın.
яшчэ – ужо не да-ы-– мын-ан---ы д--- – м----- а-- д-г- – м-н-а- а-ы ----------------- дагы – мындан ары 0
dag- --mın--n arı d--- – m----- a-- d-g- – m-n-a- a-ı ----------------- dagı – mından arı
Вы тут яшчэ надоўга застаняцеся? Бу--же-де д-гы-----ө т-р--ызбы? Б-- ж---- д--- к---- т--------- Б-л ж-р-е д-г- к-п-ө т-р-с-з-ы- ------------------------------- Бул жерде дагы көпкө турасызбы? 0
B-- jerd---agı-köp-ö tu--sızbı? B-- j---- d--- k---- t--------- B-l j-r-e d-g- k-p-ö t-r-s-z-ı- ------------------------------- Bul jerde dagı köpkö turasızbı?
Не, я больш тут не застануся. Жо-, -е---ул --р---м-нд-- -----өпкө калба-мын. Ж--- м-- б-- ж---- м----- а-- к---- к--------- Ж-к- м-н б-л ж-р-е м-н-а- а-ы к-п-ө к-л-а-м-н- ---------------------------------------------- Жок, мен бул жерде мындан ары көпкө калбаймын. 0
J--,-m-- bu- -erd- mı-dan--r---öpk- --l-ay-ı-. J--- m-- b-- j---- m----- a-- k---- k--------- J-k- m-n b-l j-r-e m-n-a- a-ı k-p-ö k-l-a-m-n- ---------------------------------------------- Jok, men bul jerde mından arı köpkö kalbaymın.
яшчэ крыху – больш нічога да-- б-------- --баш---эч н-рсе д--- б-- н---- – б---- э- н---- д-г- б-р н-р-е – б-ш-а э- н-р-е ------------------------------- дагы бир нерсе – башка эч нерсе 0
d-g--bi- --r-e-–-ba-k- eç-n-r-e d--- b-- n---- – b---- e- n---- d-g- b-r n-r-e – b-ş-a e- n-r-e ------------------------------- dagı bir nerse – başka eç nerse
Хочаце яшчэ крыху выпіць? Дагы б-- ---с---ч-үн- к----й---б-? Д--- б-- н---- и----- к----------- Д-г- б-р н-р-е и-ү-н- к-а-а-с-з-ы- ---------------------------------- Дагы бир нерсе ичүүнү каалайсызбы? 0
Da-----r ner---iç--nü--a--a--ızb-? D--- b-- n---- i----- k----------- D-g- b-r n-r-e i-ü-n- k-a-a-s-z-ı- ---------------------------------- Dagı bir nerse içüünü kaalaysızbı?
Не, я больш нічога не хачу. Жо---мен--аш-а э- не-се---ал-ба-м--. Ж--- м-- б---- э- н---- к----------- Ж-к- м-н б-ш-а э- н-р-е к-а-а-а-м-н- ------------------------------------ Жок, мен башка эч нерсе каалабаймын. 0
Jo-,--e--ba-ka -ç ------k-a-abay---. J--- m-- b---- e- n---- k----------- J-k- m-n b-ş-a e- n-r-e k-a-a-a-m-n- ------------------------------------ Jok, men başka eç nerse kaalabaymın.
ужо што-небудзь – яшчэ нічога б----ч-йи--бир -е-се --азы-ын-а -ч---р-е б--- ч---- б-- н---- – а------- э- н---- б-г- ч-й-н б-р н-р-е – а-ы-ы-ч- э- н-р-е ---------------------------------------- буга чейин бир нерсе – азырынча эч нерсе 0
b-g--ç--i- -ir-ner-----a-ı--nç--e- nerse b--- ç---- b-- n---- – a------- e- n---- b-g- ç-y-n b-r n-r-e – a-ı-ı-ç- e- n-r-e ---------------------------------------- buga çeyin bir nerse – azırınça eç nerse
Вы ўжо што-небудзь елі? Си-------ч-йи- би- н-р-е -е----з ---е? С-- б--- ч---- б-- н---- ж------ б---- С-з б-г- ч-й-н б-р н-р-е ж-д-ң-з б-л-? -------------------------------------- Сиз буга чейин бир нерсе жедиңиз беле? 0
S-z--u---çe--n--ir---r-e-j-d-ŋiz -e--? S-- b--- ç---- b-- n---- j------ b---- S-z b-g- ç-y-n b-r n-r-e j-d-ŋ-z b-l-? -------------------------------------- Siz buga çeyin bir nerse jediŋiz bele?
Не, я яшчэ нічога не еў / не ела. Жо-- --н --ы--н-- эч-не-с--жеген ж--м--. Ж--- м-- а------- э- н---- ж---- ж------ Ж-к- м-н а-ы-ы-ч- э- н-р-е ж-г-н ж-к-у-. ---------------------------------------- Жок, мен азырынча эч нерсе жеген жокмун. 0
Jok, -en-a--rın----ç-ners--j-gen --km--. J--- m-- a------- e- n---- j---- j------ J-k- m-n a-ı-ı-ç- e- n-r-e j-g-n j-k-u-. ---------------------------------------- Jok, men azırınça eç nerse jegen jokmun.
хто-небудзь яшчэ – ніхто больш да----ир-ө-- баш-а э- -им д--- б---- – б---- э- к-- д-г- б-р-ө – б-ш-а э- к-м ------------------------- дагы бирөө – башка эч ким 0
d-gı-bir-----b-ş----ç --m d--- b---- – b---- e- k-- d-g- b-r-ö – b-ş-a e- k-m ------------------------- dagı biröö – başka eç kim
Хто-небудзь яшчэ хоча кавы? Дагы-б--ө---о-е-ич--н---а--ай-ы? Д--- б---- к--- и----- к-------- Д-г- б-р-ө к-ф- и-ү-н- к-а-а-б-? -------------------------------- Дагы бирөө кофе ичүүнү каалайбы? 0
D--ı-biröö ------ç-----k--l-y--? D--- b---- k--- i----- k-------- D-g- b-r-ö k-f- i-ü-n- k-a-a-b-? -------------------------------- Dagı biröö kofe içüünü kaalaybı?
Не, больш ніхто. Жо-, --ш-а-э- ким. Ж--- б---- э- к--- Ж-к- б-ш-а э- к-м- ------------------ Жок, башка эч ким. 0
Jo-- ----a -- kim. J--- b---- e- k--- J-k- b-ş-a e- k-m- ------------------ Jok, başka eç kim.

Арабская мова

Арабская мова - адна з самых важных моў свету. Больш за 300 мільёнаў чалавек размаўляюць на ёй. Яны пражываюць у больш чым 20 розных кранінах. Арабская мова адносіцца да афра-азіяцкіх моў. Арабская мова ўзнікла некалькі тысячагоддзяў таму. Спачатку на ёй размаўлялі на Аравійскім паўвостраве. Адтуль яна распаўсюдзілася далей. Гутарковая арабская мова вельмі адрозніваецца ад літаратурнай. Таксама існуе шмат арабскіх дыялектаў. Можна сказаць, што ў кожным рэгіёне размаўляюць па-рознаму. Гаворачыя на розных дыялектах часам зусім не разумеюць адзін аднаго. Таму фільмы, знятыя ў арабскіх краінах, часта дубліруюць. Толькі так іх змогуць зразумець ўсе гаворачыя на арабскай мове. На класічнай арабскай мове сёння амаль зусім не размаўляюць. Яна існуе толькі ў пісьмовай форме. У кнігах і газетах выкарыстоўваецца класічная літаратурная арабская мова. Да сённяшняга дня няма ніводнай прафесійнай арабскай мовы. Таму спецыяльныя тэрміны звычайна прыходзяць з іншых моў. Тут пераважаюць англійскія і французскія запазычанні. Інтарэс да арабскай мовы моцна ўзрос у апошнія гады. Усё больш людзей хоча вывучаць арабскую мову. У кожным універсітэце і ў многіх школах прапануюць курсы арабскай мовы. Асабліва падабаецца людзям арабскае пісьмо. Яно ідзе зправа налева. Вымаўленне і граматыка арабскай мовы не вельмі простыя. Ёсць шмат гукаў і правілаў, якія не сустракаюцца ў іншых мовах. Таму пры вывучэнні трэба прытрымлівацца пэўнай паслядоўнасці. Спачатку вымаўленне, затым граматыка, а потым - пісьмо…