Размоўнік
Прыслоўі »
Prieveiksmiai
-
BE Беларуская
-
ar Арабская
nl Галандская
de Нямецкая
EN Англійская (US)
en Англійская (UK)
es Іспанская
fr Французская
ja Японская
pt Партугальская (PT)
PT Партугальская (BR)
zh Кітайская (спрошчаная)
ad Адыгейская
af Афрыкаанс
am Амхарская
be Беларуская
bg Балгарская
-
bn Бенгальская
bs Баснійская
ca Каталонская
cs Чэшская
da Дацкая
el Грэчаская
eo Эсперанта
et Эстонская
fa Персідская
fi Фінская
he Іўрыт
hi Хіндзі
hr Харвацкая
hu Венгерская
id Інданезійская
it Італьянская
-
ka Грузінская
kn Канада
ko Карэйская
ku Курдская (курманджы)
ky Кiргiзская
lv Латышская
mk Македонская
mr Маратхі
no Нарвежская
pa Панджабі
pl Польская
ro Румынская
ru Руская
sk Славацкая
sl славенская
sq Албанская
-
sr Сербская
sv Шведская
ta Тамільская
te Тэлугу
th Тайская
ti Тыгрынья
tl Тагальская
tr Турэцкая
uk Украінская
ur Урду
vi В’етнамская
-
-
LT Літоўская
-
ar Арабская
nl Галандская
de Нямецкая
EN Англійская (US)
en Англійская (UK)
es Іспанская
fr Французская
ja Японская
pt Партугальская (PT)
PT Партугальская (BR)
zh Кітайская (спрошчаная)
ad Адыгейская
af Афрыкаанс
am Амхарская
bg Балгарская
bn Бенгальская
-
bs Баснійская
ca Каталонская
cs Чэшская
da Дацкая
el Грэчаская
eo Эсперанта
et Эстонская
fa Персідская
fi Фінская
he Іўрыт
hi Хіндзі
hr Харвацкая
hu Венгерская
id Інданезійская
it Італьянская
ka Грузінская
-
kn Канада
ko Карэйская
ku Курдская (курманджы)
ky Кiргiзская
lt Літоўская
lv Латышская
mk Македонская
mr Маратхі
no Нарвежская
pa Панджабі
pl Польская
ro Румынская
ru Руская
sk Славацкая
sl славенская
sq Албанская
-
sr Сербская
sv Шведская
ta Тамільская
te Тэлугу
th Тайская
ti Тыгрынья
tl Тагальская
tr Турэцкая
uk Украінская
ur Урду
vi В’етнамская
-
-
Урокі
-
001 - асобы 002 - Сям’я 003 - Знаёміцца 004 - У школе 005 - Краіны і мовы 006 - Чытаць і пісаць 007 - Лічбы 008 - Час 009 - Дні тыдня 010 - Учора – сёння – заўтра 011 - Месяцы 012 - Напоі 013 - Род заняткаў 014 - Фарбы 015 - Садавіна і прадукты харчавання 016 - Поры года і надвор’е 017 - У доме 018 - Прыбіранне ў доме 019 - На кухні 020 - Гутарка 1 021 - Гутарка 2 022 - Гутарка 3 023 - Вывучаць замежныя мовы 024 - Дамоўленасць 025 - У горадзе026 - На прыродзе 027 - У гасцініцы – прыбыццё 028 - У гасцініцы – скаргі 029 - У рэстаране 1 030 - У рэстаране 2 031 - У рэстаране 3 032 - У рэстаране 4 033 - На вакзале 034 - У цягніку 035 - У аэрапорце 036 - Грамадскі мясцовы транспарт 037 - У дарозе 038 - У таксi 039 - Аўтамабільная паломка 040 - Пытацца пра дарогу 041 - Арыентаванне 042 - Экскурсія па горадзе 043 - У заапарку 044 - Вячэрняя прагулянка 045 - У кіно 046 - На дыскатэцы 047 - Падрыхтаванне да паездкі 048 - Заняткі на адпачынку 049 - Спорт 050 - У басейне051 - Закупы 052 - Ва універмагу 053 - Крамы 054 - Рабіць пакупкі 055 - Праца 056 - Пачуцці 057 - У доктара 058 - Часткі цела 059 - У паштовым аддзяленні 060 - У банку 061 - Парадкавыя лічэбнікі 062 - Задаваць пытанні 1 063 - Задаваць пытанні 2 064 - Адмаўленне 1 065 - Адмаўленне 2 066 - Прыналежныя займеннікі 1 067 - Прыналежныя займеннікі 2 068 - вялікі – маленькі 069 - мець патрэбу – хацець 070 - нечага хацець 071 - нечага жадаць 072 - штосьці мусіць 073 - штосьці магчы 074 - штосьці прасіць 075 - штосьці абгрунтоўваць 1076 - штосьці абгрунтоўваць 2 077 - штосьці абгрунтоўваць 3 078 - Прыметнікі 1 079 - Прыметнікі 2 080 - Прыметнікі 3 081 - Прошлы час 1 082 - Прошлы час 2 083 - Прошлы час 3 084 - Прошлы час 4 085 - Пытанні – прошлы час 1 086 - Пытанні – прошлы час 2 087 - Прошлы час мадальных дзеясловаў 1 088 - Прошлы час мадальных дзеясловаў 2 089 - Загадны лад 1 090 - Загадны лад 2 091 - Даданыя сказы са што 1 092 - Даданыя сказы са што 2 093 - Даданыя сказы з ці 094 - Злучнікі 1 095 - Злучнікі 2 096 - Злучнікі 3 097 - Злучнікі 4 098 - Падвойныя злучнікі 099 - Родны склон 100 - Прыслоўі
-
- Набыць кнігу
- Папярэдні
- MP3
- A -
- A
- A+
100 [сто]
Прыслоўі

100 [šimtas]
Беларуская | Літоўская | Гуляць Больш |
ужо калісь – яшчэ ніколі | ja- (k----) — d-- n-----a jau (kartą) — dar niekada 0 | + |
Вы ўжо калісь былі ў Берліне? | Ar j-- e---- (k----) b---- B------? Ar jau esate (kartą) buvęs Berlyne? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Вы ўжо калісь былі ў Берліне?Ar jau esate (kartą) buvęs Berlyne? |
Не, яшчэ ніколі. | Ne- d-- n------. Ne, dar niekada. 0 | + |
хто-небудзь – ніхто | ka- n--- — n----s kas nors — niekas 0 | + |
Вы каго-небудзь тут ведаеце? | Ar č-- k- n--- p--------? Ar čia ką nors pažįstate? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Вы каго-небудзь тут ведаеце?Ar čia ką nors pažįstate? |
Не, я тут нікога не ведаю. | Ne- (a-) č-- n---- n--------. Ne, (aš) čia nieko nepažįstu. 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Не, я тут нікога не ведаю.Ne, (aš) čia nieko nepažįstu. |
яшчэ – ужо не | da- — j-- n- / n--- / n-------- / n------u dar — jau ne / nebe / nedaugiau / neilgiau 0 | + |
Вы тут яшчэ надоўга застаняцеся? | Ar d-- i---- b----- č--? Ar dar ilgai būsite čia? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Вы тут яшчэ надоўга застаняцеся?Ar dar ilgai būsite čia? |
Не, я больш тут не застануся. | Ne- (a-) č-- j-- i---- n------ / b---- č-- n--------. Ne, (aš) čia jau ilgai nebūsiu / būsiu čia nebeilgai. 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Не, я больш тут не застануся.Ne, (aš) čia jau ilgai nebūsiu / būsiu čia nebeilgai. |
яшчэ крыху – больш нічога | da- š--- t--- — n---- d-----u dar šiek tiek — nieko daugiau 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!яшчэ крыху – больш нічогаdar šiek tiek — nieko daugiau |
Хочаце яшчэ крыху выпіць? | Ar n--------- d-- k- n--- i------? Ar norėtumėte dar ko nors išgerti? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Хочаце яшчэ крыху выпіць?Ar norėtumėte dar ko nors išgerti? |
Не, я больш нічога не хачу. | Ne- (a-) d------ n---- n------ / n---- n--------. Ne, (aš) daugiau nieko nenoriu / nieko nebenoriu. 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Не, я больш нічога не хачу.Ne, (aš) daugiau nieko nenoriu / nieko nebenoriu. |
ужо што-небудзь – яшчэ нічога | ja- k- / k- n--- — d-- n---o jau ką / ko nors — dar nieko 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!ужо што-небудзь – яшчэ нічогаjau ką / ko nors — dar nieko |
Вы ўжо што-небудзь елі? | Ar (j--) j-- k- n--- v------? Ar (jūs) jau ko nors valgėte? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Вы ўжо што-небудзь елі?Ar (jūs) jau ko nors valgėte? |
Не, я яшчэ нічога не еў / не ела. | Ne- (a-) d-- n---- n--------. Ne, (aš) dar nieko nevalgiau. 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Не, я яшчэ нічога не еў / не ела.Ne, (aš) dar nieko nevalgiau. |
хто-небудзь яшчэ – ніхто больш | da- k-- (n---) — d------ n----s dar kas (nors) — daugiau niekas 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!хто-небудзь яшчэ – ніхто большdar kas (nors) — daugiau niekas |
Хто-небудзь яшчэ хоча кавы? | Ar d-- k-- n--- k----? Ar dar kas nori kavos? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Хто-небудзь яшчэ хоча кавы?Ar dar kas nori kavos? |
Не, больш ніхто. | Ne- d------ n-----. Ne, daugiau niekas. 0 | + |
Відэа не знойдзена!
Арабская мова
Арабская мова - адна з самых важных моў свету. Больш за 300 мільёнаў чалавек размаўляюць на ёй. Яны пражываюць у больш чым 20 розных кранінах. Арабская мова адносіцца да афра-азіяцкіх моў. Арабская мова ўзнікла некалькі тысячагоддзяў таму. Спачатку на ёй размаўлялі на Аравійскім паўвостраве. Адтуль яна распаўсюдзілася далей. Гутарковая арабская мова вельмі адрозніваецца ад літаратурнай. Таксама існуе шмат арабскіх дыялектаў. Можна сказаць, што ў кожным рэгіёне размаўляюць па-рознаму. Гаворачыя на розных дыялектах часам зусім не разумеюць адзін аднаго. Таму фільмы, знятыя ў арабскіх краінах, часта дубліруюць. Толькі так іх змогуць зразумець ўсе гаворачыя на арабскай мове. На класічнай арабскай мове сёння амаль зусім не размаўляюць. Яна існуе толькі ў пісьмовай форме. У кнігах і газетах выкарыстоўваецца класічная літаратурная арабская мова. Да сённяшняга дня няма ніводнай прафесійнай арабскай мовы. Таму спецыяльныя тэрміны звычайна прыходзяць з іншых моў. Тут пераважаюць англійскія і французскія запазычанні. Інтарэс да арабскай мовы моцна ўзрос у апошнія гады. Усё больш людзей хоча вывучаць арабскую мову. У кожным універсітэце і ў многіх школах прапануюць курсы арабскай мовы. Асабліва падабаецца людзям арабскае пісьмо. Яно ідзе зправа налева. Вымаўленне і граматыка арабскай мовы не вельмі простыя. Ёсць шмат гукаў і правілаў, якія не сустракаюцца ў іншых мовах. Таму пры вывучэнні трэба прытрымлівацца пэўнай паслядоўнасці. Спачатку вымаўленне, затым граматыка, а потым - пісьмо…