Размоўнік

be Прыслоўі   »   hu Határozószavak

100 [сто]

Прыслоўі

Прыслоўі

100 [száz]

Határozószavak

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Венгерская Гуляць Больш
ужо калісь – яшчэ ніколі m-- ---sze- --még so-a m__ e______ – m__ s___ m-r e-y-z-r – m-g s-h- ---------------------- már egyszer – még soha 0
Вы ўжо калісь былі ў Берліне? V--- --r ö- e--sz-- Be-li-be-? V___ m__ ö_ e______ B_________ V-l- m-r ö- e-y-z-r B-r-i-b-n- ------------------------------ Volt már ön egyszer Berlinben? 0
Не, яшчэ ніколі. Nem- még -o-a. N___ m__ s____ N-m- m-g s-h-. -------------- Nem, még soha. 0
хто-небудзь – ніхто v-l-ki---se-ki v_____ – s____ v-l-k- – s-n-i -------------- valaki – senki 0
Вы каго-небудзь тут ведаеце? I--er ön -t--va---i- (-a---i---)? I____ ö_ i__ v______ (___________ I-m-r ö- i-t v-l-k-t (-a-a-i-e-)- --------------------------------- Ismer ön itt valakit (valakiket)? 0
Не, я тут нікога не ведаю. N----n-- --------i-t-s-nki-. N___ n__ i______ i__ s______ N-m- n-m i-m-r-k i-t s-n-i-. ---------------------------- Nem, nem ismerek itt senkit. 0
яшчэ – ужо не m-g-–-már-n-m m__ – m__ n__ m-g – m-r n-m ------------- még – már nem 0
Вы тут яшчэ надоўга застаняцеся? So-á-g ---ad--é--i-t? S_____ m____ m__ i___ S-k-i- m-r-d m-g i-t- --------------------- Sokáig marad még itt? 0
Не, я больш тут не застануся. N-m,---r--e- s--áig --r--o--i--. N___ m__ n__ s_____ m______ i___ N-m- m-r n-m s-k-i- m-r-d-k i-t- -------------------------------- Nem, már nem sokáig maradok itt. 0
яшчэ крыху – больш нічога mé--va---i - semmi m__ v_____ – s____ m-g v-l-m- – s-m-i ------------------ még valami – semmi 0
Хочаце яшчэ крыху выпіць? S---e--e --- va-amit-----? S_______ m__ v______ i____ S-e-e-n- m-g v-l-m-t i-n-? -------------------------- Szeretne még valamit inni? 0
Не, я больш нічога не хачу. N-m- m----e-----e---e---t. N___ m__ n__ k____ s______ N-m- m-r n-m k-r-k s-m-i-. -------------------------- Nem, már nem kérek semmit. 0
ужо што-небудзь – яшчэ нічога m---va-am-- - --g s--m-t m__ v______ – m__ s_____ m-r v-l-m-t – m-g s-m-i- ------------------------ már valamit – még semmit 0
Вы ўжо што-небудзь елі? E-et--már --lamit? E____ m__ v_______ E-e-t m-r v-l-m-t- ------------------ Evett már valamit? 0
Не, я яшчэ нічога не еў / не ела. N-m---é- ------t-- --mm--. N___ m__ n__ e____ s______ N-m- m-g n-m e-t-m s-m-i-. -------------------------- Nem, még nem ettem semmit. 0
хто-небудзь яшчэ – ніхто больш m-g ---aki-–--ár -e-ki m__ v_____ – m__ s____ m-g v-l-k- – m-r s-n-i ---------------------- még valaki – már senki 0
Хто-небудзь яшчэ хоча кавы? S---e----mé- va--ki k---t? S_______ m__ v_____ k_____ S-e-e-n- m-g v-l-k- k-v-t- -------------------------- Szeretne még valaki kávét? 0
Не, больш ніхто. N--, má- ---ki. N___ m__ s_____ N-m- m-r s-n-i- --------------- Nem, már senki. 0

Арабская мова

Арабская мова - адна з самых важных моў свету. Больш за 300 мільёнаў чалавек размаўляюць на ёй. Яны пражываюць у больш чым 20 розных кранінах. Арабская мова адносіцца да афра-азіяцкіх моў. Арабская мова ўзнікла некалькі тысячагоддзяў таму. Спачатку на ёй размаўлялі на Аравійскім паўвостраве. Адтуль яна распаўсюдзілася далей. Гутарковая арабская мова вельмі адрозніваецца ад літаратурнай. Таксама існуе шмат арабскіх дыялектаў. Можна сказаць, што ў кожным рэгіёне размаўляюць па-рознаму. Гаворачыя на розных дыялектах часам зусім не разумеюць адзін аднаго. Таму фільмы, знятыя ў арабскіх краінах, часта дубліруюць. Толькі так іх змогуць зразумець ўсе гаворачыя на арабскай мове. На класічнай арабскай мове сёння амаль зусім не размаўляюць. Яна існуе толькі ў пісьмовай форме. У кнігах і газетах выкарыстоўваецца класічная літаратурная арабская мова. Да сённяшняга дня няма ніводнай прафесійнай арабскай мовы. Таму спецыяльныя тэрміны звычайна прыходзяць з іншых моў. Тут пераважаюць англійскія і французскія запазычанні. Інтарэс да арабскай мовы моцна ўзрос у апошнія гады. Усё больш людзей хоча вывучаць арабскую мову. У кожным універсітэце і ў многіх школах прапануюць курсы арабскай мовы. Асабліва падабаецца людзям арабскае пісьмо. Яно ідзе зправа налева. Вымаўленне і граматыка арабскай мовы не вельмі простыя. Ёсць шмат гукаў і правілаў, якія не сустракаюцца ў іншых мовах. Таму пры вывучэнні трэба прытрымлівацца пэўнай паслядоўнасці. Спачатку вымаўленне, затым граматыка, а потым - пісьмо…