Размоўнік

be Прыслоўі   »   lv Apstākļa vārdi

100 [сто]

Прыслоўі

Прыслоўі

100 [simts]

Apstākļa vārdi

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Латышская Гуляць Больш
ужо калісь – яшчэ ніколі jau---iz ----- n-k-d j-- r--- – v-- n---- j-u r-i- – v-l n-k-d -------------------- jau reiz – vēl nekad 0
Вы ўжо калісь былі ў Берліне? Vai -ū- j-u-----eiz-esa- b-j-s-Ber---ē? V-- J-- j-- k------ e--- b---- B------- V-i J-s j-u k-d-e-z e-a- b-j-s B-r-ī-ē- --------------------------------------- Vai Jūs jau kādreiz esat bijis Berlīnē? 0
Не, яшчэ ніколі. Nē,---l neka-. N-- v-- n----- N-, v-l n-k-d- -------------- Nē, vēl nekad. 0
хто-небудзь – ніхто kā-- --ne-i-ns k--- – n------ k-d- – n-v-e-s -------------- kāds – neviens 0
Вы каго-небудзь тут ведаеце? V-i--ūs--e -ā-u p-zīsta-? V-- J-- t- k--- p-------- V-i J-s t- k-d- p-z-s-a-? ------------------------- Vai Jūs te kādu pazīstat? 0
Не, я тут нікога не ведаю. Nē, e---e ne-i--u--e-az-s-u. N-- e- t- n------ n--------- N-, e- t- n-v-e-u n-p-z-s-u- ---------------------------- Nē, es te nevienu nepazīstu. 0
яшчэ – ужо не vē- –-va-r---e v-- – v---- n- v-l – v-i-s n- -------------- vēl – vairs ne 0
Вы тут яшчэ надоўга застаняцеся? V---Jū- -- --- ilg---al-k--et? V-- J-- t- v-- i--- p--------- V-i J-s t- v-l i-g- p-l-k-i-t- ------------------------------ Vai Jūs te vēl ilgi paliksiet? 0
Не, я больш тут не застануся. N-, e- -- -ai-s-ilgi --p--ikšu. N-- e- t- v---- i--- n--------- N-, e- t- v-i-s i-g- n-p-l-k-u- ------------------------------- Nē, es te vairs ilgi nepalikšu. 0
яшчэ крыху – больш нічога v-- ---t ko------o vairs v-- k--- k- – n--- v---- v-l k-u- k- – n-k- v-i-s ------------------------ vēl kaut ko – neko vairs 0
Хочаце яшчэ крыху выпіць? Va- jū- v----ies vē---au- -- -----? V-- j-- v------- v-- k--- k- d----- V-i j-s v-l-t-e- v-l k-u- k- d-e-t- ----------------------------------- Vai jūs vēlaties vēl kaut ko dzert? 0
Не, я больш нічога не хачу. Nē, es v--------o-n----o-. N-- e- v---- n--- n------- N-, e- v-i-s n-k- n-v-l-s- -------------------------- Nē, es vairs neko nevēlos. 0
ужо што-небудзь – яшчэ нічога j-u k-ut ko-– ----neko j-- k--- k- – v-- n--- j-u k-u- k- – v-l n-k- ---------------------- jau kaut ko – vēl neko 0
Вы ўжо што-небудзь елі? V----ū- -a--k--- ko es---ē--s? V-- J-- j-- k--- k- e--- ē---- V-i J-s j-u k-u- k- e-a- ē-i-? ------------------------------ Vai Jūs jau kaut ko esat ēdis? 0
Не, я яшчэ нічога не еў / не ела. N------vē- -e---nee-----d-s. N-- e- v-- n--- n----- ē---- N-, e- v-l n-k- n-e-m- ē-i-. ---------------------------- Nē, es vēl neko neesmu ēdis. 0
хто-небудзь яшчэ – ніхто больш v---kā-s – -a------v-ens v-- k--- – v---- n------ v-l k-d- – v-i-s n-v-e-s ------------------------ vēl kāds – vairs neviens 0
Хто-небудзь яшчэ хоча кавы? Vai -----āds--ēlas k-fij-? V-- v-- k--- v---- k------ V-i v-l k-d- v-l-s k-f-j-? -------------------------- Vai vēl kāds vēlas kafiju? 0
Не, больш ніхто. Nē, -ai-s ne-ie-s. N-- v---- n------- N-, v-i-s n-v-e-s- ------------------ Nē, vairs neviens. 0

Арабская мова

Арабская мова - адна з самых важных моў свету. Больш за 300 мільёнаў чалавек размаўляюць на ёй. Яны пражываюць у больш чым 20 розных кранінах. Арабская мова адносіцца да афра-азіяцкіх моў. Арабская мова ўзнікла некалькі тысячагоддзяў таму. Спачатку на ёй размаўлялі на Аравійскім паўвостраве. Адтуль яна распаўсюдзілася далей. Гутарковая арабская мова вельмі адрозніваецца ад літаратурнай. Таксама існуе шмат арабскіх дыялектаў. Можна сказаць, што ў кожным рэгіёне размаўляюць па-рознаму. Гаворачыя на розных дыялектах часам зусім не разумеюць адзін аднаго. Таму фільмы, знятыя ў арабскіх краінах, часта дубліруюць. Толькі так іх змогуць зразумець ўсе гаворачыя на арабскай мове. На класічнай арабскай мове сёння амаль зусім не размаўляюць. Яна існуе толькі ў пісьмовай форме. У кнігах і газетах выкарыстоўваецца класічная літаратурная арабская мова. Да сённяшняга дня няма ніводнай прафесійнай арабскай мовы. Таму спецыяльныя тэрміны звычайна прыходзяць з іншых моў. Тут пераважаюць англійскія і французскія запазычанні. Інтарэс да арабскай мовы моцна ўзрос у апошнія гады. Усё больш людзей хоча вывучаць арабскую мову. У кожным універсітэце і ў многіх школах прапануюць курсы арабскай мовы. Асабліва падабаецца людзям арабскае пісьмо. Яно ідзе зправа налева. Вымаўленне і граматыка арабскай мовы не вельмі простыя. Ёсць шмат гукаў і правілаў, якія не сустракаюцца ў іншых мовах. Таму пры вывучэнні трэба прытрымлівацца пэўнай паслядоўнасці. Спачатку вымаўленне, затым граматыка, а потым - пісьмо…