Размоўнік

be Прыслоўі   »   cs Příslovce

100 [сто]

Прыслоўі

Прыслоўі

100 [sto]

Příslovce

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Чэшская Гуляць Больш
ужо калісь – яшчэ ніколі už-jed-ou---j---ě ni--y u- j----- – j---- n---- u- j-d-o- – j-š-ě n-k-y ----------------------- už jednou – ještě nikdy 0
Вы ўжо калісь былі ў Берліне? Byl / - js-e--ž n---y----e--íně? B-- / a j--- u- n---- v B------- B-l / a j-t- u- n-k-y v B-r-í-ě- -------------------------------- Byl / a jste už někdy v Berlíně? 0
Не, яшчэ ніколі. Ne,---š-ě-n--dy. N-- j---- n----- N-, j-š-ě n-k-y- ---------------- Ne, ještě nikdy. 0
хто-небудзь – ніхто ně-d- – --k-o n---- – n---- n-k-o – n-k-o ------------- někdo – nikdo 0
Вы каго-небудзь тут ведаеце? Zná---ta-y --koho? Z---- t--- n------ Z-á-e t-d- n-k-h-? ------------------ Znáte tady někoho? 0
Не, я тут нікога не ведаю. Ne, -e-n-m-tady-n-ko-o. N-- n----- t--- n------ N-, n-z-á- t-d- n-k-h-. ----------------------- Ne, neznám tady nikoho. 0
яшчэ – ужо не ješ-- ---ž ne j---- – u- n- j-š-ě – u- n- ------------- ještě – už ne 0
Вы тут яшчэ надоўга застаняцеся? Zůs---et---a-y--e-tě--lo-h-? Z-------- t--- j---- d------ Z-s-a-e-e t-d- j-š-ě d-o-h-? ---------------------------- Zůstanete tady ještě dlouho? 0
Не, я больш тут не застануся. Ne- n-zů-t--u t--y--l-uh-. N-- n-------- t--- d------ N-, n-z-s-a-u t-d- d-o-h-. -------------------------- Ne, nezůstanu tady dlouho. 0
яшчэ крыху – больш нічога j--tě--ěc----už-nic j---- n--- – u- n-- j-š-ě n-c- – u- n-c ------------------- ještě něco – už nic 0
Хочаце яшчэ крыху выпіць? Chc-t------- --co k--i-í? C----- j---- n--- k p---- C-c-t- j-š-ě n-c- k p-t-? ------------------------- Chcete ještě něco k pití? 0
Не, я больш нічога не хачу. N-, -----c -e---i. N-- u- n-- n------ N-, u- n-c n-c-c-. ------------------ Ne, už nic nechci. 0
ужо што-небудзь – яшчэ нічога už--ěc- ---e-t- n-c u- n--- – j---- n-- u- n-c- – j-š-ě n-c ------------------- už něco – ještě nic 0
Вы ўжо што-небудзь елі? J-dl-/----l- j----už-----? J--- / j---- j--- u- n---- J-d- / j-d-a j-t- u- n-c-? -------------------------- Jedl / jedla jste už něco? 0
Не, я яшчэ нічога не еў / не ела. Ne- --------em-nic n----l --ne-edla. N-- j---- j--- n-- n----- / n------- N-, j-š-ě j-e- n-c n-j-d- / n-j-d-a- ------------------------------------ Ne, ještě jsem nic nejedl / nejedla. 0
хто-небудзь яшчэ – ніхто больш je-tě ---d--–-u---ikdo j---- n---- – u- n---- j-š-ě n-k-o – u- n-k-o ---------------------- ještě někdo – už nikdo 0
Хто-небудзь яшчэ хоча кавы? Chc--je-t--n-k---k-v-? C--- j---- n---- k---- C-c- j-š-ě n-k-o k-v-? ---------------------- Chce ještě někdo kávu? 0
Не, больш ніхто. N---už nik--. N-- u- n----- N-, u- n-k-o- ------------- Ne, už nikdo. 0

Арабская мова

Арабская мова - адна з самых важных моў свету. Больш за 300 мільёнаў чалавек размаўляюць на ёй. Яны пражываюць у больш чым 20 розных кранінах. Арабская мова адносіцца да афра-азіяцкіх моў. Арабская мова ўзнікла некалькі тысячагоддзяў таму. Спачатку на ёй размаўлялі на Аравійскім паўвостраве. Адтуль яна распаўсюдзілася далей. Гутарковая арабская мова вельмі адрозніваецца ад літаратурнай. Таксама існуе шмат арабскіх дыялектаў. Можна сказаць, што ў кожным рэгіёне размаўляюць па-рознаму. Гаворачыя на розных дыялектах часам зусім не разумеюць адзін аднаго. Таму фільмы, знятыя ў арабскіх краінах, часта дубліруюць. Толькі так іх змогуць зразумець ўсе гаворачыя на арабскай мове. На класічнай арабскай мове сёння амаль зусім не размаўляюць. Яна існуе толькі ў пісьмовай форме. У кнігах і газетах выкарыстоўваецца класічная літаратурная арабская мова. Да сённяшняга дня няма ніводнай прафесійнай арабскай мовы. Таму спецыяльныя тэрміны звычайна прыходзяць з іншых моў. Тут пераважаюць англійскія і французскія запазычанні. Інтарэс да арабскай мовы моцна ўзрос у апошнія гады. Усё больш людзей хоча вывучаць арабскую мову. У кожным універсітэце і ў многіх школах прапануюць курсы арабскай мовы. Асабліва падабаецца людзям арабскае пісьмо. Яно ідзе зправа налева. Вымаўленне і граматыка арабскай мовы не вельмі простыя. Ёсць шмат гукаў і правілаў, якія не сустракаюцца ў іншых мовах. Таму пры вывучэнні трэба прытрымлівацца пэўнай паслядоўнасці. Спачатку вымаўленне, затым граматыка, а потым - пісьмо…