Размоўнік

be Прыслоўі   »   it Avverbi

100 [сто]

Прыслоўі

Прыслоўі

100 [cento]

Avverbi

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Італьянская Гуляць Больш
ужо калісь – яшчэ ніколі gi- u-- v---- – n-- ... m-i già una volta – non ... mai 0
Вы ўжо калісь былі ў Берліне? È g-- s---- a B------ u-- v----? È già stato a Berlino una volta? 0
Не, яшчэ ніколі. No- n-- c- s--- m-- s----. No, non ci sono mai stato. 0
хто-небудзь – ніхто qu------ – n-----o qualcuno – nessuno 0
Вы каго-небудзь тут ведаеце? Co----- q------- q--? Conosce qualcuno qui? 0
Не, я тут нікога не ведаю. No- n-- c------ n------. No, non conosco nessuno. 0
яшчэ – ужо не an---- – n-- p-ù ancora – non più 0
Вы тут яшчэ надоўга застаняцеся? Re--- a----- t---- q--? Resta ancora tanto qui? 0
Не, я больш тут не застануся. No- n-- c- r---- p-- t----. No, non ci resto più tanto. 0
яшчэ крыху – больш нічога an---- q------- – p-- n----e ancora qualcosa – più niente 0
Хочаце яшчэ крыху выпіць? Vu--- b--- a----- q-------? Vuole bere ancora qualcosa? 0
Не, я больш нічога не хачу. No- n-- v----- p-- n-----. No, non voglio più niente. 0
ужо што-небудзь – яшчэ нічога gi- q------- – a----- n----e già qualcosa – ancora niente 0
Вы ўжо што-небудзь елі? Ha m------- g-- q-------? Ha mangiato già qualcosa? 0
Не, я яшчэ нічога не еў / не ела. No- n-- h- m------- a----- n-----. No, non ho mangiato ancora niente. 0
хто-небудзь яшчэ – ніхто больш an---- q------- – n-----o ancora qualcuno – nessuno 0
Хто-небудзь яшчэ хоча кавы? Qu------ v---- a----- u- c----? Qualcuno vuole ancora un caffè? 0
Не, больш ніхто. No- n------. No, nessuno. 0

Арабская мова

Арабская мова - адна з самых важных моў свету. Больш за 300 мільёнаў чалавек размаўляюць на ёй. Яны пражываюць у больш чым 20 розных кранінах. Арабская мова адносіцца да афра-азіяцкіх моў. Арабская мова ўзнікла некалькі тысячагоддзяў таму. Спачатку на ёй размаўлялі на Аравійскім паўвостраве. Адтуль яна распаўсюдзілася далей. Гутарковая арабская мова вельмі адрозніваецца ад літаратурнай. Таксама існуе шмат арабскіх дыялектаў. Можна сказаць, што ў кожным рэгіёне размаўляюць па-рознаму. Гаворачыя на розных дыялектах часам зусім не разумеюць адзін аднаго. Таму фільмы, знятыя ў арабскіх краінах, часта дубліруюць. Толькі так іх змогуць зразумець ўсе гаворачыя на арабскай мове. На класічнай арабскай мове сёння амаль зусім не размаўляюць. Яна існуе толькі ў пісьмовай форме. У кнігах і газетах выкарыстоўваецца класічная літаратурная арабская мова. Да сённяшняга дня няма ніводнай прафесійнай арабскай мовы. Таму спецыяльныя тэрміны звычайна прыходзяць з іншых моў. Тут пераважаюць англійскія і французскія запазычанні. Інтарэс да арабскай мовы моцна ўзрос у апошнія гады. Усё больш людзей хоча вывучаць арабскую мову. У кожным універсітэце і ў многіх школах прапануюць курсы арабскай мовы. Асабліва падабаецца людзям арабскае пісьмо. Яно ідзе зправа налева. Вымаўленне і граматыка арабскай мовы не вельмі простыя. Ёсць шмат гукаў і правілаў, якія не сустракаюцца ў іншых мовах. Таму пры вывучэнні трэба прытрымлівацца пэўнай паслядоўнасці. Спачатку вымаўленне, затым граматыка, а потым - пісьмо…