Konverzační příručka

cs Kladení otázek 2   »   hi प्रश्न पूछें २

63 [šedesát tři]

Kladení otázek 2

Kladení otázek 2

६३ [तिरसठ]

63 [tirasath]

प्रश्न पूछें २

[prashn poochhen 2]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština hindština Poslouchat Více
Mám koníčka. मे-ा -क--ौक-है म--- ए- श-- ह- म-र- ए- श-क ह- -------------- मेरा एक शौक है 0
m--- ek -h--- --i m--- e- s---- h-- m-r- e- s-a-k h-i ----------------- mera ek shauk hai
Hraji tenis. मैं -े-िस-ख-लता-- ---ती हूँ म-- ट---- ख---- / ख---- ह-- म-ं ट-न-स ख-ल-ा / ख-ल-ी ह-ँ --------------------------- मैं टेनिस खेलता / खेलती हूँ 0
ma-n -en---kh-l--a---k-el---- -o-n m--- t---- k------ / k------- h--- m-i- t-n-s k-e-a-a / k-e-a-e- h-o- ---------------------------------- main tenis khelata / khelatee hoon
Kde je tenisové hřiště? ट------ा -ै--न--ह-ँ -ै? ट---- क- म---- क--- ह-- ट-न-स क- म-द-न क-ा- ह-? ----------------------- टेनिस का मैदान कहाँ है? 0
t-n-s ka-----a-n-ka-a-- -a-? t---- k- m------ k----- h--- t-n-s k- m-i-a-n k-h-a- h-i- ---------------------------- tenis ka maidaan kahaan hai?
Máš nějakého koníčka? क-----ुम-हा-- क-- -ौक ह-? क--- त------- क-- श-- ह-- क-य- त-म-ह-र- क-ई श-क ह-? ------------------------- क्या तुम्हारा कोई शौक है? 0
k---tumhaa-a--o-----a-- ---? k-- t------- k--- s---- h--- k-a t-m-a-r- k-e- s-a-k h-i- ---------------------------- kya tumhaara koee shauk hai?
Hraji fotbal. मैं--ु-ब-- ख---ा - ख---- --ँ म-- फ----- ख---- / ख---- ह-- म-ं फ-ट-ॉ- ख-ल-ा / ख-ल-ी ह-ँ ---------------------------- मैं फुटबॉल खेलता / खेलती हूँ 0
m-----hutab-l---elata / -he-a--e -o-n m--- p------- k------ / k------- h--- m-i- p-u-a-o- k-e-a-a / k-e-a-e- h-o- ------------------------------------- main phutabol khelata / khelatee hoon
Kde je fotbalové hřiště? फुट------ मैदा----ाँ है? फ----- क- म---- क--- ह-- फ-ट-ॉ- क- म-द-न क-ा- ह-? ------------------------ फुटबॉल का मैदान कहाँ है? 0
phut------a---i-----ka--an---i? p------- k- m------ k----- h--- p-u-a-o- k- m-i-a-n k-h-a- h-i- ------------------------------- phutabol ka maidaan kahaan hai?
Bolí mě paže. म-री बा-ह-दर-द-क- रही-है म--- ब--- द--- क- र-- ह- म-र- ब-ं- द-्- क- र-ी ह- ------------------------ मेरी बांह दर्द कर रही है 0
m-r-e -aa-h d-rd k-r---h---hai m---- b---- d--- k-- r---- h-- m-r-e b-a-h d-r- k-r r-h-e h-i ------------------------------ meree baanh dard kar rahee hai
Bolí mě i noha a ruka. मे-े -ाँव---------ी-द-----र-र-े--ैं म--- प--- औ- ह-- भ- द--- क- र-- ह-- म-र- प-ँ- औ- ह-थ भ- द-्- क- र-े ह-ं ----------------------------------- मेरे पाँव और हाथ भी दर्द कर रहे हैं 0
me---pa-n---u---a-t--bhee dar---ar-rah--h-in m--- p---- a-- h---- b--- d--- k-- r--- h--- m-r- p-a-v a-r h-a-h b-e- d-r- k-r r-h- h-i- -------------------------------------------- mere paanv aur haath bhee dard kar rahe hain
Kde je lékař? ड---ट- क--- हैं? ड----- क--- ह--- ड-क-ट- क-ा- ह-ं- ---------------- डॉक्टर कहाँ हैं? 0
d-kt-- ---aa- h---? d----- k----- h---- d-k-a- k-h-a- h-i-? ------------------- doktar kahaan hain?
Mám auto. म--े-प----क ---- -ै म--- प-- ए- ग--- ह- म-र- प-स ए- ग-ड़- ह- ------------------- मेरे पास एक गाड़ी है 0
mere--aa--ek gaa-e--hai m--- p--- e- g----- h-- m-r- p-a- e- g-a-e- h-i ----------------------- mere paas ek gaadee hai
Mám i motorku. मे----ा---- म-------क-- -ी है म--- प-- ए- म--- स----- भ- ह- म-र- प-स ए- म-ट- स-इ-ि- भ- ह- ----------------------------- मेरे पास एक मोटर साइकिल भी है 0
m----paas--k--o--- ---kil ---e hai m--- p--- e- m---- s----- b--- h-- m-r- p-a- e- m-t-r s-i-i- b-e- h-i ---------------------------------- mere paas ek motar saikil bhee hai
Kde je parkoviště? गाड़ी--ड़- कर-- की -ग-----ँ---? ग--- ख-- क--- क- ज-- क--- ह-- ग-ड़- ख-ी क-न- क- ज-ह क-ा- ह-? ----------------------------- गाड़ी खड़ी करने की जगह कहाँ है? 0
gaa--e-k-adee ---------e j-ga--k-h-a- ha-? g----- k----- k----- k-- j---- k----- h--- g-a-e- k-a-e- k-r-n- k-e j-g-h k-h-a- h-i- ------------------------------------------ gaadee khadee karane kee jagah kahaan hai?
Mám svetr. मेर- --स -- स्-े----ै म--- प-- ए- स----- ह- म-र- प-स ए- स-व-ट- ह- --------------------- मेरे पास एक स्वेटर है 0
mer---aa---- --eta- -ai m--- p--- e- s----- h-- m-r- p-a- e- s-e-a- h-i ----------------------- mere paas ek svetar hai
Mám i bundu a džíny. म-र--पास ---जा-े- और जीन्स-भी---ं म--- प-- ए- ज---- औ- ज---- भ- ह-- म-र- प-स ए- ज-क-ट औ- ज-न-स भ- ह-ं --------------------------------- मेरे पास एक जाकेट और जीन्स भी हैं 0
m-r--paa--ek-ja------ur--eens-b--e -a-n m--- p--- e- j----- a-- j---- b--- h--- m-r- p-a- e- j-a-e- a-r j-e-s b-e- h-i- --------------------------------------- mere paas ek jaaket aur jeens bhee hain
Kde je pračka? कपड़े -ोन--क--मश-न क-ा--है? क--- ध--- क- म--- क--- ह-- क-ड़- ध-न- क- म-ी- क-ा- ह-? -------------------------- कपड़े धोने की मशीन कहाँ है? 0
ka--d- -hone---e -a-he-- kahaa- -ai? k----- d---- k-- m------ k----- h--- k-p-d- d-o-e k-e m-s-e-n k-h-a- h-i- ------------------------------------ kapade dhone kee masheen kahaan hai?
Mám talíř. मे-े---स-ए---्-े---ै म--- प-- ए- प---- ह- म-र- प-स ए- प-ल-ट ह- -------------------- मेरे पास एक प्लेट है 0
m-r--p-a- e---l-t h-i m--- p--- e- p--- h-- m-r- p-a- e- p-e- h-i --------------------- mere paas ek plet hai
Mám nůž, vidličku a lžíci. मेरे-पास-एक छु----का--ा -र --्-च -ै म--- प-- ए- छ---- क---- औ- च---- ह- म-र- प-स ए- छ-र-, क-ँ-ा औ- च-्-च ह- ----------------------------------- मेरे पास एक छुरी, काँटा और चम्मच है 0
m-r- -aas-e------re-- -aant--a----ham--c--hai m--- p--- e- c------- k----- a-- c------- h-- m-r- p-a- e- c-h-r-e- k-a-t- a-r c-a-m-c- h-i --------------------------------------------- mere paas ek chhuree, kaanta aur chammach hai
Kde je sůl a pepř? न-- औ--क-ल-----्च कहा---ै? न-- औ- क--- म---- क--- ह-- न-क औ- क-ल- म-र-च क-ा- ह-? -------------------------- नमक और काली मिर्च कहाँ है? 0
n-m-k-a-r-k--le--m--ch -a---n -a-? n---- a-- k----- m---- k----- h--- n-m-k a-r k-a-e- m-r-h k-h-a- h-i- ---------------------------------- namak aur kaalee mirch kahaan hai?

Tělo reaguje na řeč

Řeč je zpracovávána v našem mozku. Když posloucháme nebo čteme, náš mozek je aktivní. To se dá změřit mnoha způsoby. Nejen náš mozek však reaguje na jazykové podněty. Poslední studie ukázaly, že řeč také aktivuje naše tělo. Naše tělo reaguje, když slyší nebo čte určitá slova. Především reaguje na slova, která označují fyzické reakce. Například slovo úsměv . Když si přečteme toto slovo, náš sval smíchu se dá do pohybu. Negativní slova mají také zřejmý efekt. Příkladem je slovo bolest . Když si ho přečteme, naše tělo reaguje na bolest. Můžeme tedy říci, že napodobujeme to, co slyšíme nebo čteme. Čím je projev názornější, tím více na něj reagujeme. Přesný popis má za následek silnou reakci. V jedné studii se měřila tělesná aktivita. Lidem byla ukázána různá slova. Byla to slova pozitivní i negativní. Výrazy v jejich tvářích se během testů měnily. Pohyby úst a čela se lišily. To dokazuje, že řeč nás silně ovlivňuje. Slova jsou víc, než jen prostředek ke komunikaci. Náš mozek překládá mluvu do řeči těla. Jak k tomu přesně dochází, nebylo zatím zcela prozkoumáno. Je možné, že výsledky těchto studií budou mít své následky. Lékaři debatují o tom, jak nejlépe léčit pacienty. Neboť mnoho nemocných musí podstoupit dlouhé terapie. A u toho se hodně mluví…