उ-क- -ा---- क-त्त- है
उ__ पा_ ए_ कु__ है
उ-क- प-स ए- क-त-त- ह-
---------------------
उसके पास एक कुत्ता है 0 usa-e -aas-e----tta h-iu____ p___ e_ k____ h__u-a-e p-a- e- k-t-a h-i-----------------------usake paas ek kutta hai
उ--े पा--एक-बड़ा-कु--ता-है
उ__ पा_ ए_ ब_ कु__ है
उ-क- प-स ए- ब-ा क-त-त- ह-
-------------------------
उसके पास एक बड़ा कुत्ता है 0 usa-e-p-a--e------ k-t-- -aiu____ p___ e_ b___ k____ h__u-a-e p-a- e- b-d- k-t-a h-i----------------------------usake paas ek bada kutta hai
उस-ा -क ---है
उ__ ए_ घ_ है
उ-क- ए- घ- ह-
-------------
उसका एक घर है 0 u---a ek --ar-haiu____ e_ g___ h__u-a-a e- g-a- h-i-----------------usaka ek ghar hai
उसक---र-छो---है
उ__ घ_ छो_ है
उ-क- घ- छ-ट- ह-
---------------
उसका घर छोटा है 0 u---a ghar---hota-haiu____ g___ c_____ h__u-a-a g-a- c-h-t- h-i---------------------usaka ghar chhota hai
व- एक --ट- -ें-रहत--है
व_ ए_ हो__ में र__ है
व- ए- ह-ट- म-ं र-त- ह-
----------------------
वह एक होटल में रहता है 0 v----k--ot-- -ein --h--- -aiv__ e_ h____ m___ r_____ h__v-h e- h-t-l m-i- r-h-t- h-i----------------------------vah ek hotal mein rahata hai
उस-े -ा-----ग--ी है
उ__ पा_ ए_ गा_ है
उ-क- प-स ए- ग-ड़- ह-
-------------------
उसके पास एक गाड़ी है 0 u--k---aas-e--g----e -aiu____ p___ e_ g_____ h__u-a-e p-a- e- g-a-e- h-i------------------------usake paas ek gaadee hai
वह----उपन-य-स-पढ़ र-ा--ै
व_ ए_ उ____ प_ र_ है
व- ए- उ-न-य-स प- र-ा ह-
-----------------------
वह एक उपन्यास पढ़ रहा है 0 v-h--k----n-a---pad- -a-a --iv__ e_ u_______ p___ r___ h__v-h e- u-a-y-a- p-d- r-h- h-i-----------------------------vah ek upanyaas padh raha hai
उपन-या--न-रस है
उ____ नी__ है
उ-न-य-स न-र- ह-
---------------
उपन्यास नीरस है 0 upanya-s ------ --iu_______ n_____ h__u-a-y-a- n-e-a- h-i-------------------upanyaas neeras hai
वह-ए- -----उ--्य-- पढ़ रहा -ै
व_ ए_ नी__ उ____ प_ र_ है
व- ए- न-र- उ-न-य-स प- र-ा ह-
----------------------------
वह एक नीरस उपन्यास पढ़ रहा है 0 va--ek n--ras-upa-yaas-p--- -ah--haiv__ e_ n_____ u_______ p___ r___ h__v-h e- n-e-a- u-a-y-a- p-d- r-h- h-i------------------------------------vah ek neeras upanyaas padh raha hai
व- ए------म --ख-र-ी है
व_ ए_ फ़ि__ दे_ र_ है
व- ए- फ़-ल-म द-ख र-ी ह-
----------------------
वह एक फ़िल्म देख रही है 0 v-- e- f-l--de-h r-h-- h-iv__ e_ f___ d___ r____ h__v-h e- f-l- d-k- r-h-e h-i--------------------------vah ek film dekh rahee hai
Akademický jazyk je jazyk sám pro sebe.
Používá se v odborných diskuzích.
Používá se také v akademických publikacích.
Dříve byly jednotné akademické jazyky.
V Evropě dominovala v akademických kruzích latina.
Dnes je naopak nejvýznamnějším akademickým jazykem angličtina.
Akademické jazyky jsou určitým typem nářečí.
Obsahují mnoho specifických pojmů.
Nejpodstatnějšími znaky jsou standardizace a formalizace.
Někteří si myslí, že akademici mluví nesrozumitelně schválně.
Když je něco složité, vypadá to i inteligentně.
Akademická obec se však zaměřuje na pravdu.
Měla by tedy používat neutrální jazyk.
Žádné rétorické obraty nebo květnatá rčení do něj nepatří.
Existuje však mnoho příkladů zbytečně komplikovaného jazyka.
A vypadá to, že komplikovaný jazyk člověka fascinuje!
Studie prokázaly, že složitějšímu jazyku více věříme.
Lidé měli v rámci testu zodpovědět několik otázek.
Měli na výběr z několika možností.
Některé odpovědi byly formulovány jednoduše, některé naopak velmi složitě.
Většina lidí zvolila složitou odpověď.
Ta ale nedávala smysl!
Lidé se nechali jazykem oklamat.
Přestože obsah byl absurdní, zaujala je forma.
Psát složitě není ale vždy umění.
Jak zabalit jednoduchý obsah do složité formy, se dá naučit.
Naproti tomu vyjádřit složité věci jednoduše, není tak jednoduché.
Někdy je tedy jednoduché ve skutečnosti složité…