Konverzační příručka

cs Činnosti   »   fi Toimintoja

13 [třináct]

Činnosti

Činnosti

13 [kolmetoista]

Toimintoja

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština finština Poslouchat Více
Co dělá Marta? M-tä Mar--a t-kee? Mitä Martha tekee? M-t- M-r-h- t-k-e- ------------------ Mitä Martha tekee? 0
Pracuje v kanceláři. H-n-työ-ke-t-l-- --i--stos-a. Hän työskentelee toimistossa. H-n t-ö-k-n-e-e- t-i-i-t-s-a- ----------------------------- Hän työskentelee toimistossa. 0
Pracuje s počítačem. Hä- -y--k-nt-le- -ie--ko---ll-. Hän työskentelee tietokoneella. H-n t-ö-k-n-e-e- t-e-o-o-e-l-a- ------------------------------- Hän työskentelee tietokoneella. 0
Kde je Marta? Mi-s--M--th--on? Missä Martha on? M-s-ä M-r-h- o-? ---------------- Missä Martha on? 0
V kině. El----i---. Elokuvissa. E-o-u-i-s-. ----------- Elokuvissa. 0
Dívá se na film. H---k----- -lo--vaa. Hän katsoo elokuvaa. H-n k-t-o- e-o-u-a-. -------------------- Hän katsoo elokuvaa. 0
Co dělá Petr? M--ä-P-t-r----e-? Mitä Peter tekee? M-t- P-t-r t-k-e- ----------------- Mitä Peter tekee? 0
Studuje na univerzitě. Hä--o-----l-----iop-s-o-sa. Hän opiskelee yliopistossa. H-n o-i-k-l-e y-i-p-s-o-s-. --------------------------- Hän opiskelee yliopistossa. 0
Studuje jazyky. Hä-------ele- -ie---. Hän opiskelee kieliä. H-n o-i-k-l-e k-e-i-. --------------------- Hän opiskelee kieliä. 0
Kde je Petr? Mis---P-ter-o-? Missä Peter on? M-s-ä P-t-r o-? --------------- Missä Peter on? 0
V kavárně. K-h-il--sa. Kahvilassa. K-h-i-a-s-. ----------- Kahvilassa. 0
Pije kávu. H-n --- kahv-a. Hän juo kahvia. H-n j-o k-h-i-. --------------- Hän juo kahvia. 0
Kam chodí rádi / rády? Mihi- -e--e----- -i-l---ä--? Mihin he menevät mielellään? M-h-n h- m-n-v-t m-e-e-l-ä-? ---------------------------- Mihin he menevät mielellään? 0
Na koncert. K--se---i--. Konserttiin. K-n-e-t-i-n- ------------ Konserttiin. 0
Poslouchají rádi hudbu. He -uun----v-t m--le----n ---i--ki-. He kuuntelevat mielellään musiikkia. H- k-u-t-l-v-t m-e-e-l-ä- m-s-i-k-a- ------------------------------------ He kuuntelevat mielellään musiikkia. 0
Kam chodí neradi / nerady? Mi-i---e-ei--- ---------e----n? Mihin he eivät mene mielellään? M-h-n h- e-v-t m-n- m-e-e-l-ä-? ------------------------------- Mihin he eivät mene mielellään? 0
Na diskotéku. Dis-o-n. Diskoon. D-s-o-n- -------- Diskoon. 0
Neradi tančí. He-eiv-t-t-nss---ie-el-ään. He eivät tanssi mielellään. H- e-v-t t-n-s- m-e-e-l-ä-. --------------------------- He eivät tanssi mielellään. 0

Kreolské jazyky

Věděli jste, že němčinou se mluví i v Jižním Pacifiku? To je skutečně pravda! V částech Papui-Nové Guinei a Austrálie lidé hovoří Unserdeutch. Jde o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikají v kontaktních jazykových situacích. Tedy tehdy, jestliže se vyskytne několik různých jazyků najednou. Mnoho kreolských jazyků mezitím téměř vymřelo. Na celém světě však stále hovoří kreolsky 15 miliónů lidí. Kreolské jazyky jsou stále i mateřštinou. U jazyků pidžin je to jinak. Jazyky pidžin jsou velmi redukované jazykové formy. Slouží jen k velmi jednoduchému dorozumívání. Většina kreolských jazyků vznikla v době kolonizace. Proto mají často základy v evropských jazycích. Jedním z charakteristických prvků kreolských jazyků je omezená slovní zásoba. I kreolské jazyky mají svůj fonologický systém. Jejich gramatika je velmi zjednodušená. Komplikovaná pravidla mluvčí jednoduše ignorují. Každý kreolský jazyk je důležitou součástí národní identity. Proto existuje i mnoho literatury v kreolštině. Pro jazykovědce jsou kreolské jazyky obzvlášť zajímavé. Ukazují totiž, jak jazyky vznikají a znovu vymírají. Na kreolských jazycích lze tento vývoj dobře sledovat. Dokazují také, že jazyk se může měnit a přizpůsobit. Disciplína, která zkoumá kreolské jazyky, se nazývá kreolistika. Jedna z nejznámějších kreolských vět pochází z Jamajky. Proslavil ji Bob Marley - znáte ji? Je to No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)