Konverzační příručka

cs Činnosti   »   kk Activities

13 [třináct]

Činnosti

Činnosti

13 [он үш]

13 [on üş]

Activities

[Is-äreket türleri]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kazaština Poslouchat Více
Co dělá Marta? М-р-а -е-е- -йн-лысады? М---- н---- а---------- М-р-а н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Марта немен айналысады? 0
M---- ----n -y-al--ad-? M---- n---- a---------- M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
Pracuje v kanceláři. Ол-кеңс-д- жұм-с іс--йді. О- к------ ж---- і------- О- к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і- ------------------------- Ол кеңседе жұмыс істейді. 0
O--k----d----mı---s--y-i. O- k------ j---- i------- O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Pracuje s počítačem. О- ---пью--рме-----ыс-і-тей--. О- к----------- ж---- і------- О- к-м-ь-т-р-е- ж-м-с і-т-й-і- ------------------------------ Ол компьютермен жұмыс істейді. 0
O- k----u-e---- -u--s----eydi. O- k----------- j---- i------- O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Kde je Marta? Марта--а---? М---- қ----- М-р-а қ-й-а- ------------ Марта қайда? 0
Marta-q-yd-? M---- q----- M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
V kině. Ки----. К------ К-н-д-. ------- Кинода. 0
K-n-da. K------ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Dívá se na film. Ол-------көр-п----р. О- ф---- к---- о---- О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
O---ï-m ----p-o-ı-. O- f--- k---- o---- O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
Co dělá Petr? П-тер--е-----йналы--ды? П---- н---- а---------- П-т-р н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Петер немен айналысады? 0
P-t-- nem-- -yn---sa--? P---- n---- a---------- P-t-r n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Peter nemen aynalısadı?
Studuje na univerzitě. О- ----е---т--т--о-иды. О- у------------ о----- О- у-и-е-с-т-т-е о-и-ы- ----------------------- Ол университетте оқиды. 0
Ol -n--ers----te oq---. O- w------------ o----- O- w-ï-e-s-t-t-e o-ï-ı- ----------------------- Ol wnïversïtette oqïdı.
Studuje jazyky. Ол-тіл-ү-р--е-і. О- т-- ү-------- О- т-л ү-р-н-д-. ---------------- Ол тіл үйренеді. 0
Ol -i--üy--ne-i. O- t-- ü-------- O- t-l ü-r-n-d-. ---------------- Ol til üyrenedi.
Kde je Petr? Пе-е----йда? П---- қ----- П-т-р қ-й-а- ------------ Петер қайда? 0
P-------y-a? P---- q----- P-t-r q-y-a- ------------ Peter qayda?
V kavárně. Каф-де. К------ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
Kaf---. K------ K-f-d-. ------- Kafede.
Pije kávu. О--к-фе -ші--о--р. О- к--- і--- о---- О- к-ф- і-і- о-ы-. ------------------ Ол кофе ішіп отыр. 0
O--k--e i-i--o-ı-. O- k--- i--- o---- O- k-f- i-i- o-ı-. ------------------ Ol kofe işip otır.
Kam chodí rádi / rády? О--- ----а--а--анды--н-тады? О--- қ---- б------- ұ------- О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-а-ы- ---------------------------- Олар қайда барғанды ұнатады? 0
Ola- -a--- bar-and--u----d-? O--- q---- b------- u------- O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-a-ı- ---------------------------- Olar qayda barğandı unatadı?
Na koncert. Ко----т--. К--------- К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
Ko----tk-. K--------- K-n-e-t-e- ---------- Koncertke.
Poslouchají rádi hudbu. Ол-р м-з--- ты-даға-ды --ат--ы. О--- м----- т--------- ұ------- О-а- м-з-к- т-ң-а-а-д- ұ-а-а-ы- ------------------------------- Олар музыка тыңдағанды ұнатады. 0
O-ar -wz-ka-tı-da--ndı-u-a-a-ı. O--- m----- t--------- u------- O-a- m-z-k- t-ñ-a-a-d- u-a-a-ı- ------------------------------- Olar mwzıka tıñdağandı unatadı.
Kam chodí neradi / nerady? Ола- қ-----б-рғанды -н---а-ды? О--- қ---- б------- ұ--------- О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-п-й-ы- ------------------------------ Олар қайда барғанды ұнатпайды? 0
O-ar ----a--ar-a----unatp-yd-? O--- q---- b------- u--------- O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-p-y-ı- ------------------------------ Olar qayda barğandı unatpaydı?
Na diskotéku. Диск-т-к-ға. Д----------- Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекаға. 0
Dïskot--a-a. D----------- D-s-o-e-a-a- ------------ Dïskotekağa.
Neradi tančí. О--р--и--генд- ұн-т-ай-ы. О--- б-------- ұ--------- О-а- б-л-г-н-і ұ-а-п-й-ы- ------------------------- Олар билегенді ұнатпайды. 0
Olar -ï--g-ndi -n--pa---. O--- b-------- u--------- O-a- b-l-g-n-i u-a-p-y-ı- ------------------------- Olar bïlegendi unatpaydı.

Kreolské jazyky

Věděli jste, že němčinou se mluví i v Jižním Pacifiku? To je skutečně pravda! V částech Papui-Nové Guinei a Austrálie lidé hovoří Unserdeutch. Jde o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikají v kontaktních jazykových situacích. Tedy tehdy, jestliže se vyskytne několik různých jazyků najednou. Mnoho kreolských jazyků mezitím téměř vymřelo. Na celém světě však stále hovoří kreolsky 15 miliónů lidí. Kreolské jazyky jsou stále i mateřštinou. U jazyků pidžin je to jinak. Jazyky pidžin jsou velmi redukované jazykové formy. Slouží jen k velmi jednoduchému dorozumívání. Většina kreolských jazyků vznikla v době kolonizace. Proto mají často základy v evropských jazycích. Jedním z charakteristických prvků kreolských jazyků je omezená slovní zásoba. I kreolské jazyky mají svůj fonologický systém. Jejich gramatika je velmi zjednodušená. Komplikovaná pravidla mluvčí jednoduše ignorují. Každý kreolský jazyk je důležitou součástí národní identity. Proto existuje i mnoho literatury v kreolštině. Pro jazykovědce jsou kreolské jazyky obzvlášť zajímavé. Ukazují totiž, jak jazyky vznikají a znovu vymírají. Na kreolských jazycích lze tento vývoj dobře sledovat. Dokazují také, že jazyk se může měnit a přizpůsobit. Disciplína, která zkoumá kreolské jazyky, se nazývá kreolistika. Jedna z nejznámějších kreolských vět pochází z Jamajky. Proslavil ji Bob Marley - znáte ji? Je to No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)