Konverzační příručka

cs Činnosti   »   nn Activities

13 [třináct]

Činnosti

Činnosti

13 [tretten]

Activities

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština nynorsk Poslouchat Více
Co dělá Marta? Kv--g--r -ar-ha? K-- g--- M------ K-a g-e- M-r-h-? ---------------- Kva gjer Martha? 0
Pracuje v kanceláři. Ho a---ide--på--on---et. H- a------- p- k-------- H- a-b-i-e- p- k-n-o-e-. ------------------------ Ho arbeider på kontoret. 0
Pracuje s počítačem. Ho jo--ar-m-d-d---maski-a. H- j----- m-- d----------- H- j-b-a- m-d d-t-m-s-i-a- -------------------------- Ho jobbar med datamaskina. 0
Kde je Marta? Kva---r -----a? K--- e- M------ K-a- e- M-r-h-? --------------- Kvar er Martha? 0
V kině. P---in-. P- k---- P- k-n-. -------- På kino. 0
Dívá se na film. Ho---- ---f-l-. H- s-- p- f---- H- s-r p- f-l-. --------------- Ho ser på film. 0
Co dělá Petr? Kv- gj-r-Pet--? K-- g--- P----- K-a g-e- P-t-r- --------------- Kva gjer Peter? 0
Studuje na univerzitě. H-n--tud--e--på-univers--e--t. H-- s------- p- u------------- H-n s-u-e-e- p- u-i-e-s-t-t-t- ------------------------------ Han studerer på universitetet. 0
Studuje jazyky. Han -t--er---språ-. H-- s------- s----- H-n s-u-e-e- s-r-k- ------------------- Han studerer språk. 0
Kde je Petr? K-----r--eter? K--- e- P----- K-a- e- P-t-r- -------------- Kvar er Peter? 0
V kavárně. På --fe. P- k---- P- k-f-. -------- På kafe. 0
Pije kávu. Ha- d--k- --ff-. H-- d---- k----- H-n d-i-k k-f-i- ---------------- Han drikk kaffi. 0
Kam chodí rádi / rády? K-a--li--- de- - -å? K--- l---- d-- å g-- K-a- l-k-r d-i å g-? -------------------- Kvar likar dei å gå? 0
Na koncert. På--on-ert. P- k------- P- k-n-e-t- ----------- På konsert. 0
Poslouchají rádi hudbu. D-i lika-----øy----- -us-kk. D-- l---- å h---- p- m------ D-i l-k-r å h-y-e p- m-s-k-. ---------------------------- Dei likar å høyre på musikk. 0
Kam chodí neradi / nerady? K--- --ka- ----ikk-- å gå? K--- l---- d-- i---- å g-- K-a- l-k-r d-i i-k-e å g-? -------------------------- Kvar likar dei ikkje å gå? 0
Na diskotéku. P---i-k--e-. P- d-------- P- d-s-o-e-. ------------ På diskotek. 0
Neradi tančí. D-i --k-- i-----å da---. D-- l---- i---- å d----- D-i l-k-r i-k-e å d-n-e- ------------------------ Dei likar ikkje å danse. 0

Kreolské jazyky

Věděli jste, že němčinou se mluví i v Jižním Pacifiku? To je skutečně pravda! V částech Papui-Nové Guinei a Austrálie lidé hovoří Unserdeutch. Jde o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikají v kontaktních jazykových situacích. Tedy tehdy, jestliže se vyskytne několik různých jazyků najednou. Mnoho kreolských jazyků mezitím téměř vymřelo. Na celém světě však stále hovoří kreolsky 15 miliónů lidí. Kreolské jazyky jsou stále i mateřštinou. U jazyků pidžin je to jinak. Jazyky pidžin jsou velmi redukované jazykové formy. Slouží jen k velmi jednoduchému dorozumívání. Většina kreolských jazyků vznikla v době kolonizace. Proto mají často základy v evropských jazycích. Jedním z charakteristických prvků kreolských jazyků je omezená slovní zásoba. I kreolské jazyky mají svůj fonologický systém. Jejich gramatika je velmi zjednodušená. Komplikovaná pravidla mluvčí jednoduše ignorují. Každý kreolský jazyk je důležitou součástí národní identity. Proto existuje i mnoho literatury v kreolštině. Pro jazykovědce jsou kreolské jazyky obzvlášť zajímavé. Ukazují totiž, jak jazyky vznikají a znovu vymírají. Na kreolských jazycích lze tento vývoj dobře sledovat. Dokazují také, že jazyk se může měnit a přizpůsobit. Disciplína, která zkoumá kreolské jazyky, se nazývá kreolistika. Jedna z nejznámějších kreolských vět pochází z Jamajky. Proslavil ji Bob Marley - znáte ji? Je to No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)