Kde jste se naučil / naučila španělsky?
ስ-- -በ--ተማ--ኩ-?
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
ስ-ኛ ኣ-ይ ተ-ሂ-ኩ-?
---------------
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
0
s--anya----yi-tema----k--i?
sipanya abeyi temahīrikumi?
s-p-n-a a-e-i t-m-h-r-k-m-?
---------------------------
sipanya abeyi temahīrikumi?
Kde jste se naučil / naučila španělsky?
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
sipanya abeyi temahīrikumi?
Mluvíte i portugalsky?
ፖር--ሰ- ከ-ትኽእሉ ዲኹ-?
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
ፖ-ቱ-ሰ- ከ ት-እ- ዲ-ም-
------------------
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
0
p-r-------n---ke--i--i’ilu---ẖ--i?
poritugīsenya ke tih-i’ilu dīh-umi?
p-r-t-g-s-n-a k- t-h-i-i-u d-h-u-i-
-----------------------------------
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
Mluvíte i portugalsky?
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
Ano a umím i trochu italsky.
እወ--እ-ተ-- ቅሩብ ጣ-ያ-ኛ --እል ኢየ።
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
እ-፣ እ-ተ-ይ ቅ-ብ ጣ-ያ-ኛ እ-እ- ኢ-።
----------------------------
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
0
i-e፣ --itelay- k’i--bi ----iya-in----ẖi-i-i ī-e።
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya ih-i’ili īye።
i-e- i-i-e-a-i k-i-u-i t-a-i-a-i-y- i-̱-’-l- ī-e-
-------------------------------------------------
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
Ano a umím i trochu italsky.
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
Myslím, že mluvíte velmi dobře.
ከም --ዝብ-ይ-ኣ-ኹ- -ቡቕ---ም---ረ- ።
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
ከ- ት-ዝ-ተ- ኣ-ኹ- ጽ-ቕ ኢ-ም ት-ረ- ።
-----------------------------
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
0
kem--ti-izibi-eyi ----̱--i-ts-ibuḵ’i ī------ti-ar-bu ።
kemi ti‘izibiteyi azīh-umi ts’ibuk-’i īh-umi tizarebu ።
k-m- t-‘-z-b-t-y- a-ī-̱-m- t-’-b-k-’- ī-̱-m- t-z-r-b- ።
-------------------------------------------------------
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
Myslím, že mluvíte velmi dobře.
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
Jsou to docela podobné jazyky.
እዞም-ቋ---- ተመ-ሰ-- --ም።
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
እ-ም ቋ-ቋ-ት ተ-ሳ-ል- እ-ም-
---------------------
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
0
iz--i -’--ni-’-at--- ---es-se-i-----o--።
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
i-o-i k-w-n-k-w-t-t- t-m-s-s-l-t- i-o-i-
----------------------------------------
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
Jsou to docela podobné jazyky.
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
Mohu jim dobře rozumět.
ኣነ--ቡቕ ገይ- ክ--ኣ---ይኽእል ኢየ ።
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
ኣ- ጽ-ቕ ገ-ረ ክ-ድ-ኩ- ይ-እ- ኢ- ።
---------------------------
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
0
ane-t-’--u-̱’- ge-ir- kiri-i’-k-m- yi----il- īy--።
ane ts’ibuk-’i geyire kiridi’akumi yih-i’ili īye ።
a-e t-’-b-k-’- g-y-r- k-r-d-’-k-m- y-h-i-i-i ī-e ።
--------------------------------------------------
ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
Mohu jim dobře rozumět.
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
Ale mluvit a psát je těžké.
ግ-፣ --ራ-ን ምጽ-ፍ- --ድ እዩ።
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
ግ-፣ ም-ራ-ን ም-ሓ-ን ከ-ድ እ-።
-----------------------
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
0
g---፣-m--i---i-i mits’ih-a-------b-di--yu።
gini፣ mizirabini mits’ih-afini kebīdi iyu።
g-n-፣ m-z-r-b-n- m-t-’-h-a-i-i k-b-d- i-u-
------------------------------------------
gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu።
Ale mluvit a psát je těžké.
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu።
Pořád ještě dělám hodně chyb.
ጌ---ዙ--ጌ--ት-እ--ዝገ--።
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
ጌ- ብ-ሕ ጌ-ታ- እ- ዝ-ብ-።
--------------------
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
0
gē-- ------i -ēgat--i --- --g--i--።
gēna bizuh-i gēgatati iye zigebiri።
g-n- b-z-h-i g-g-t-t- i-e z-g-b-r-።
-----------------------------------
gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri።
Pořád ještě dělám hodně chyb.
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri።
Prosím opravujte mně stále.
በጃኹ--ኩ- ግ- ኣር--።
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
በ-ኹ- ኩ- ግ- ኣ-ሙ-።
----------------
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
0
b-------i k-lu---z- arimun-።
bejah-umi kulu gizē arimunī።
b-j-h-u-i k-l- g-z- a-i-u-ī-
----------------------------
bejaẖumi kulu gizē arimunī።
Prosím opravujte mně stále.
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
bejaẖumi kulu gizē arimunī።
Vaše výslovnost je docela dobrá.
ኣደማም--ም ኣ-- -ብ--እ-።
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
ኣ-ማ-ጻ-ም ኣ-ዩ ጽ-ቅ እ-።
-------------------
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
0
a--ma-its-aẖumi ---y- t---b---i ---።
ademamits’ah-umi azīyu ts’ibik’i iyu።
a-e-a-i-s-a-̱-m- a-ī-u t-’-b-k-i i-u-
-------------------------------------
ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu።
Vaše výslovnost je docela dobrá.
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu።
Máte lehký přízvuk.
ን-ሽ--ኣ-ሰንት ---ም።
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
ን-ሽ- ኣ-ሰ-ት ኣ-ኩ-።
----------------
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
0
n-’-s-i-o a----nit- -le--mi።
ni’ishito akiseniti alekumi።
n-’-s-i-o a-i-e-i-i a-e-u-i-
----------------------------
ni’ishito akiseniti alekumi።
Máte lehký přízvuk.
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
ni’ishito akiseniti alekumi።
Pozná se, odkud jste.
ካበ--ከ-ዝመጻ--ት-- -ኻ።
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
ካ-ይ ከ-ዝ-ጻ- ት-ለ ኢ-።
------------------
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
0
ka-eyi---mi-i-et-’-h---t----e-īẖ-።
kabeyi kemizimets’ah-a tilile īh-a።
k-b-y- k-m-z-m-t-’-h-a t-l-l- ī-̱-።
-----------------------------------
kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa።
Pozná se, odkud jste.
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa።
Co je Vaše mateřština?
ቋን- --ደ-ም-እ-ታይ--ዩ?
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
ቋ-ቋ --ደ-ም እ-ታ- ድ-?
------------------
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
0
k’---i------a-eẖ----i---a----i--?
k’wanik’wa -adeh-umi initayi diyu?
k-w-n-k-w- --d-h-u-i i-i-a-i d-y-?
----------------------------------
k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu?
Co je Vaše mateřština?
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu?
Účastníte se jazykového kurzu?
ቋንቋ- ት-----ኹ-።
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
ቋ-ቋ- ት-ሃ- ዲ-ም-
--------------
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
0
k-----k’------mi--ru----̱---።
k’wanik’wa- timiharu dīh-umi።
k-w-n-k-w-- t-m-h-r- d-h-u-i-
-----------------------------
k’wanik’wa- timiharu dīẖumi።
Účastníte se jazykového kurzu?
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
k’wanik’wa- timiharu dīẖumi።
Podle čeho se učíte?
እንታ- -ይነት ምምሃር -ብረት --ቐሙ?
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
እ-ታ- ዓ-ነ- ም-ሃ- ና-ረ- ት-ቐ-?
-------------------------
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
0
inita-i-‘a--neti -i----ri-nabi-eti-ti--ik-’e-u?
initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’ik-’emu?
i-i-a-i ‘-y-n-t- m-m-h-r- n-b-r-t- t-t-i-̱-e-u-
-----------------------------------------------
initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu?
Podle čeho se učíte?
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu?
Teď si nevzpomínám, jak se to jmenuje.
ሕ--ከ-- -ም---ል ኣ-ፈል----የ።
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
ሕ- ከ-ይ ከ-ዝ-ሃ- ኣ-ፈ-ጥ- እ-።
------------------------
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
0
ḥijī -emeyi---mi-------------elit’-n- i--።
h-ijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
h-i-ī k-m-y- k-m-z-b-h-l- a-i-e-i-’-n- i-e-
-------------------------------------------
ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
Teď si nevzpomínám, jak se to jmenuje.
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
Ne a ne si vzpomenout na ten název.
እ---ር-ስቲ-ስ---ጠ-ኡኒ።
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
እ- ኣ-እ-ቲ-ስ-) ጠ-ኡ-።
------------------
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
0
i-a -r-----tī(-im-- -’--ī-u--።
ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
i-a a-i-i-i-ī-s-m-) t-e-ī-u-ī-
------------------------------
ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
Ne a ne si vzpomenout na ten název.
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
Zapomněl / zapomněla jsem to.
ኣነ ረሲዐ- እየ።
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
ኣ- ረ-ዐ- እ-።
-----------
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
0
an- -esī---- ---።
ane resī‘āyo iye።
a-e r-s-‘-y- i-e-
-----------------
ane resī‘āyo iye።
Zapomněl / zapomněla jsem to.
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
ane resī‘āyo iye።