Konverzační příručka
Studium cizích jazyků »
უცხო ენების სწავლა
-
CS čeština
-
ar arabština
nl holandština
de němčina
EN angličtina (US)
en angličtina (UK)
es španělština
fr francouzština
ja japonština
pt portugalština (PT)
PT portugalština (BR)
zh čínština (zjednodušená)
ad adygejština
af afrikánština
am amharština
be běloruština
bg bulharština
-
bn bengálština
bs bosenština
ca katalánština
cs čeština
da dánština
el řečtina
eo esperanto
et estonština
fa perština
fi finština
he hebrejština
hi hindština
hr chorvatština
hu maďarština
id indonéština
it italština
-
kn kannadština
ko korejština
ku kurdština
ky kyrgyzština
lt litevština
lv lotyština
mk makedonština
mr marátština
no norština
pa pandžábština
pl polština
ro rumunština
ru ruština
sk slovenština
sl slovinština
sq albánština
-
sr srbština
sv švédština
ta tamilština
te telužština
th thajština
ti tigrinština
tl tagalog
tr turečtina
uk ukrajinština
ur urdština
vi vietnamština
-
-
KA gruzínština
-
ar arabština
nl holandština
de němčina
EN angličtina (US)
en angličtina (UK)
es španělština
fr francouzština
ja japonština
pt portugalština (PT)
PT portugalština (BR)
zh čínština (zjednodušená)
ad adygejština
af afrikánština
am amharština
be běloruština
bg bulharština
-
bn bengálština
bs bosenština
ca katalánština
da dánština
el řečtina
eo esperanto
et estonština
fa perština
fi finština
he hebrejština
hi hindština
hr chorvatština
hu maďarština
id indonéština
it italština
ka gruzínština
-
kn kannadština
ko korejština
ku kurdština
ky kyrgyzština
lt litevština
lv lotyština
mk makedonština
mr marátština
no norština
pa pandžábština
pl polština
ro rumunština
ru ruština
sk slovenština
sl slovinština
sq albánština
-
sr srbština
sv švédština
ta tamilština
te telužština
th thajština
ti tigrinština
tl tagalog
tr turečtina
uk ukrajinština
ur urdština
vi vietnamština
-
-
Lekce
-
001 - Osoby 002 - Rodina 003 - Seznamování 004 - Ve škole 005 - Země a jazyky 006 - Čtení a psaní 007 - Čísla 008 - Časové údaje 009 - Dny v týdnu 010 - Včera – dnes – zítra 011 - Měsíce 012 - Nápoje 013 - Činnosti 014 - Barvy 015 - Ovoce a potraviny 016 - Roční období a počasí 017 - V dome 018 - Úklid 019 - V kuchyni 020 - Konverzace 1 021 - Konverzace 2 022 - Konverzace 3 023 - Studium cizích jazyků 024 - Schůzka 025 - Ve městě026 - V přírodě 027 - V hotelu – příjezd 028 - V hotelu – stížnosti 029 - V restauraci 1 030 - V restauraci 2 031 - V restauraci 3 032 - V restauraci 4 033 - Na nádraží 034 - Ve vlaku 035 - Na letišti 036 - Městská hromadná doprava 037 - Na cestách 038 - V taxíku 039 - Nehoda 040 - Ptáme se na cestu 041 - Orientace 042 - Prohlídka města 043 - V ZOO / zoologické zahradě 044 - Večerní program 045 - V kině 046 - Na diskotéce 047 - Příprava na cestu 048 - Aktivity na dovolené 049 - Sport 050 - V bazénu051 - Drobné vyřizování 052 - V obchodním domě 053 - Obchody 054 - Nakupování 055 - Práce 056 - Pocity 057 - U lékaře 058 - Části těla 059 - Na poště 060 - V bance 061 - Řadové číslovky 062 - Kladení otázek 1 063 - Kladení otázek 2 064 - Zápor 1 065 - Zápor 2 066 - Přivlastňovací zájmena 1 067 - Přivlastňovací zájmena 2 068 - velký – malý 069 - potřebovat – chtít 070 - mít něco rád 071 - chtít něco 072 - muset něco 073 - smět něco 074 - žádat o něco 075 - zdůvodnění 1076 - zdůvodnění 2 077 - zdůvodnění 3 078 - Přídavná jména 1 079 - Přídavná jména 2 080 - Přídavná jména 3 081 - Minulý čas 1 082 - Minulý čas 2 083 - Minulý čas 3 084 - Minulý čas 4 085 - Otázky – minulý čas 1 086 - Otázky – minulý čas 2 087 - Minulý čas způsobových sloves 1 088 - Minulý čas způsobových sloves 2 089 - Rozkazovací způsob 1 090 - Rozkazovací způsob 2 091 - Vedlejší věty s že 1 092 - Vedlejší věty s že 2 093 - Vedlejší věty se zda, jestli 094 - Spojky 1 095 - Spojky 2 096 - Spojky 3 097 - Spojky 4 098 - Složené spojky 099 - Druhý pád 100 - Příslovce
-
- Kupte si knihu
- Předchozí
- Další
- MP3
- A -
- A
- A+
23 [dvacet tři]
Studium cizích jazyků

23 [ოცდასამი]
23 [otsdasami]
Další jazyky
Klikněte na vlajku!
Studium cizích jazyků
უცხო ენების სწავლა
utskho enebis sts'avla
čeština | gruzínština | Poslouchat Více |
Kde jste se naučil / naučila španělsky? |
სა- ი------- ე-------?
სად ისწავლეთ ესპანური?
0
sa- i--------- e--------? sad ists'avlet esp'anuri? |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Kde jste se naučil / naučila španělsky?სად ისწავლეთ ესპანური?sad ists'avlet esp'anuri? |
Mluvíte i portugalsky? |
პო----------- ი---?
პორტუგალიურიც იცით?
0
p'-------------- i----? p'ort'ugaliurits itsit? |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Mluvíte i portugalsky?პორტუგალიურიც იცით?p'ort'ugaliurits itsit? |
Ano a umím i trochu italsky. |
დი--- დ- ც--- ი--------- ვ----.
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ.
0
di---- d- t----- i----------- v----. diakh, da tsot'a it'aliursats vplob. |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Ano a umím i trochu italsky.დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ.diakh, da tsot'a it'aliursats vplob. |
Myslím, že mluvíte velmi dobře. |
მე ვ------- თ---- ძ----- კ----- ლ---------.
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ.
0
me v------- t---- d------ k------ l-----------. me vpikrob, tkven dzalian k'argad lap'arak'obt. |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Myslím, že mluvíte velmi dobře.მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ.me vpikrob, tkven dzalian k'argad lap'arak'obt. |
Jsou to docela podobné jazyky. |
ეს ე---- ს------ ჰ---- ე--------.
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს.
0
es e---- s------- h---- e--------. es enebi sak'maod hgavs ertmanets. |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Jsou to docela podobné jazyky.ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს.es enebi sak'maod hgavs ertmanets. |
Mohu jim dobře rozumět. |
ის--- მ- კ----- მ-----.
ისინი მე კარგად მესმის.
0
is--- m- k------ m-----. isini me k'argad mesmis. |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Mohu jim dobře rozumět.ისინი მე კარგად მესმის.isini me k'argad mesmis. |
Ale mluvit a psát je těžké. |
მა---- ლ------- დ- წ--- ძ-----.
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია.
0
ma---- l--------- d- t----- d------. magram lap'arak'i da ts'era dznelia. |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Ale mluvit a psát je těžké.მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია.magram lap'arak'i da ts'era dznelia. |
Pořád ještě dělám hodně chyb. |
მე ჯ-- კ---- ბ--- შ------- ვ-----.
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ.
0
me j-- k----- b--- s--------- v------. me jer k'idev bevr shetsdomas vushveb. |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Pořád ještě dělám hodně chyb.მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ.me jer k'idev bevr shetsdomas vushveb. |
Prosím opravujte mně stále. |
თუ შ-------- ყ-------- შ---------.
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ.
0
tu s---------- q-------- s------------. tu sheidzleba, qoveltvis shemists'oret. |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Prosím opravujte mně stále.თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ.tu sheidzleba, qoveltvis shemists'oret. |
Vaše výslovnost je docela dobrá. |
თქ--- ძ----- კ---- გ------- გ----.
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ.
0
tk--- d------ k----- g------- g----. tkven dzalian k'argi gamotkma gakvt. |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Vaše výslovnost je docela dobrá.თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ.tkven dzalian k'argi gamotkma gakvt. |
Máte lehký přízvuk. |
თქ--- ც--- ა------ გ----.
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ.
0
tk--- t----- a-------- g----. tkven tsot'a aktsent'i gakvt. |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Máte lehký přízvuk.თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ.tkven tsot'a aktsent'i gakvt. |
Pozná se, odkud jste. |
ნა------ ს------- ხ---.
ნათელია, სადაურიც ხართ.
0
na------ s-------- k----. natelia, sadaurits khart. |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Pozná se, odkud jste.ნათელია, სადაურიც ხართ.natelia, sadaurits khart. |
Co je Vaše mateřština? |
რო----- თ----- მ-------- ე--?
რომელია თქვენი მშობლიური ენა?
0
ro----- t----- m--------- e--? romelia tkveni mshobliuri ena? |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Co je Vaše mateřština?რომელია თქვენი მშობლიური ენა?romelia tkveni mshobliuri ena? |
Účastníte se jazykového kurzu? |
ენ-- კ----- დ-------?
ენის კურსზე დადიხართ?
0
en-- k------ d--------? enis k'ursze dadikhart? |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Účastníte se jazykového kurzu?ენის კურსზე დადიხართ?enis k'ursze dadikhart? |
Podle čeho se učíte? |
რო---- ს--------------- ს---------?
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ?
0
ro---- s------------------ s---------? romeli sakhelmdzghvaneloti sargeblobt? |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Podle čeho se učíte?რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ?romeli sakhelmdzghvaneloti sargeblobt? |
Teď si nevzpomínám, jak se to jmenuje. |
ახ-- ა- მ------ რ- ჰ----.
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია.
0
ak--- a- m------- r- h----. akhla ar makhsovs ra hkvia. |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Teď si nevzpomínám, jak se to jmenuje.ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია.akhla ar makhsovs ra hkvia. |
Ne a ne si vzpomenout na ten název. |
სა----- ა- მ---------.
სათაური არ მახსენდება.
0
sa----- a- m----------. satauri ar makhsendeba. |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Ne a ne si vzpomenout na ten název.სათაური არ მახსენდება.satauri ar makhsendeba. |
Zapomněl / zapomněla jsem to. |
და--------.
დამავიწყდა.
0
da----------. damavits'qda. |
+ |
Nebylo nalezeno žádné video!
Germánské jazyky
Germánské jazyky patří k indoevropské jazykové rodině. Pro tuto jazykovou skupinu jsou charakteristické fonologické znaky. Od jiných jazyků se tedy liší rozdíly ve fonologii. Existuje zhruba 15 germánských jazyků. Mateřským jazykem jsou pro 500 miliónů lidí na světě. Přesný počet jednotlivých jazyků lze určit jen stěží. Často není jasné, zda jde o samostatný jazyk nebo dialekt. Nejvýznamnějším germánským jazykem je angličtina. Na celém světě je mateřským jazykem pro 350 miliónů lidí. Po ní následuje němčina a nizozemština. Germánské jazyky se dělí do různých skupin. Jsou to severogermánské, západogermánské a východogermánské jazyky. Severogermánské jazyky jsou jazyky skandinávské. Angličtina, němčina a nizozemština patří do západogermánských jazyků. Všechny východogermánské jazyky vymřely. Patřila sem například gótština. Kolonizací došlo k rozšíření germánských jazyků do celého světa. Proto se nizozemsky dorozumíte i v Karibiku a v Jižní Africe. Všechny germánské jazyky mají společné kořeny. To, zda existoval jednotný prajazyk, není jisté. Kromě toho existuje pouze velmi málo starých germánských textů. Na rozdíl od románských jazyků neexistují téměř žádné zdroje. Výzkum germánských jazyků je proto obtížnější. Také o kultuře Germánů toho víme relativně málo. Národy Germánů nebyly jednotné. Neexistovala proto společná identita. Věda musela čerpat z cizích zdrojů. Nebýt Řeků a Římanů věděli bychom o Germánech pouze velmi málo!