Konverzační příručka

cs Studium cizích jazyků   »   sv Lära främmande språk

23 [dvacet tři]

Studium cizích jazyků

Studium cizích jazyků

23 [tjugotre]

Lära främmande språk

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština švédština Poslouchat Více
Kde jste se naučil / naučila španělsky? Va- h-- n- l--- e- s------? Var har ni lärt er spanska? 0
Mluvíte i portugalsky? Ka- n- p----------- o----? Kan ni portugisiska också? 0
Ano a umím i trochu italsky. Ja- o-- j-- k-- o---- l--- i---------. Ja, och jag kan också lite italienska. 0
Myslím, že mluvíte velmi dobře. Ja- t----- a-- n- p----- m----- b--. Jag tycker att ni pratar mycket bra. 0
Jsou to docela podobné jazyky. Sp----- ä- g----- l---. Språken är ganska lika. 0
Mohu jim dobře rozumět. Ja- f------ d-- b--. Jag förstår dem bra. 0
Ale mluvit a psát je těžké. Me- t--- o-- s----- ä- s----. Men tala och skriva är svårt. 0
Pořád ještě dělám hodně chyb. Ja- g-- f---------- m---- f--. Jag gör fortfarande många fel. 0
Prosím opravujte mně stále. Va- s---- o-- r---- m-- a-----. Var snäll och rätta mig alltid. 0
Vaše výslovnost je docela dobrá. Er- u---- ä- r------ b--. Ert uttal är riktigt bra. 0
Máte lehký přízvuk. Ni h-- e- l---- b-------. Ni har en liten brytning. 0
Pozná se, odkud jste. Ma- h--- v-- n- k----- i----. Man hör, var ni kommer ifrån. 0
Co je Vaše mateřština? Vi---- ä- e-- m--------? Vilket är ert modersmål? 0
Účastníte se jazykového kurzu? Gå- n- p- s--------? Går ni på språkkurs? 0
Podle čeho se učíte? Vi---- l-------- a------- n-? Vilket läromedel använder ni? 0
Teď si nevzpomínám, jak se to jmenuje. Ja- v-- i--- j--- n-- v-- d-- h----. Jag vet inte just nu, vad det heter. 0
Ne a ne si vzpomenout na ten název. Ja- k----- i--- i--- t-----. Jag kommer inte ihåg titeln. 0
Zapomněl / zapomněla jsem to. Ja- h-- g---- d--. Jag har glömt det. 0

Germánské jazyky

Germánské jazyky patří k indoevropské jazykové rodině. Pro tuto jazykovou skupinu jsou charakteristické fonologické znaky. Od jiných jazyků se tedy liší rozdíly ve fonologii. Existuje zhruba 15 germánských jazyků. Mateřským jazykem jsou pro 500 miliónů lidí na světě. Přesný počet jednotlivých jazyků lze určit jen stěží. Často není jasné, zda jde o samostatný jazyk nebo dialekt. Nejvýznamnějším germánským jazykem je angličtina. Na celém světě je mateřským jazykem pro 350 miliónů lidí. Po ní následuje němčina a nizozemština. Germánské jazyky se dělí do různých skupin. Jsou to severogermánské, západogermánské a východogermánské jazyky. Severogermánské jazyky jsou jazyky skandinávské. Angličtina, němčina a nizozemština patří do západogermánských jazyků. Všechny východogermánské jazyky vymřely. Patřila sem například gótština. Kolonizací došlo k rozšíření germánských jazyků do celého světa. Proto se nizozemsky dorozumíte i v Karibiku a v Jižní Africe. Všechny germánské jazyky mají společné kořeny. To, zda existoval jednotný prajazyk, není jisté. Kromě toho existuje pouze velmi málo starých germánských textů. Na rozdíl od románských jazyků neexistují téměř žádné zdroje. Výzkum germánských jazyků je proto obtížnější. Také o kultuře Germánů toho víme relativně málo. Národy Germánů nebyly jednotné. Neexistovala proto společná identita. Věda musela čerpat z cizích zdrojů. Nebýt Řeků a Římanů věděli bychom o Germánech pouze velmi málo!