Konverzační příručka

cs Spojky 3   »   sv Konjunktioner 3

96 [devadesát šest]

Spojky 3

Spojky 3

96 [nittiosex]

Konjunktioner 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština švédština Poslouchat Více
Vstanu, jakmile zazvoní budík. J-g---- -p-- så--n-rt---c---k--cka--ri-g--. J-- g-- u--- s- s---- v------------ r------ J-g g-r u-p- s- s-a-t v-c-a-k-o-k-n r-n-e-. ------------------------------------------- Jag går upp, så snart väckarklockan ringer. 0
Jsem unavený, jakmile se mám učit. Jag---i- -rö-t- s- for---ag ----lära m-g-någ-t. J-- b--- t----- s- f--- j-- s-- l--- m-- n----- J-g b-i- t-ö-t- s- f-r- j-g s-a l-r- m-g n-g-t- ----------------------------------------------- Jag blir trött, så fort jag ska lära mig något. 0
Přestanu pracovat, až mi bude 60. Ja- sl-t-- arbe-a---å---art j-g-b-i-it 60. J-- s----- a------ s- s---- j-- b----- 6-- J-g s-u-a- a-b-t-, s- s-a-t j-g b-i-i- 6-. ------------------------------------------ Jag slutar arbeta, så snart jag blivit 60. 0
Kdy zavoláte? När -i--er n-? N-- r----- n-- N-r r-n-e- n-? -------------- När ringer ni? 0
Až budu mít trochu času. Så --ar-------a- l--e- t--. S- s---- j-- h-- l---- t--- S- s-a-t j-g h-r l-t-t t-d- --------------------------- Så snart jag har litet tid. 0
Zavolá, až bude mít trochu času. Ha- rin-e---så s-a-- ha---a---i-e tid. H-- r------ s- s---- h-- h-- l--- t--- H-n r-n-e-, s- s-a-t h-n h-r l-t- t-d- -------------------------------------- Han ringer, så snart han har lite tid. 0
Jak dlouho budete pracovat? H-- -än-e-ko-m-r-n--att a--e--? H-- l---- k----- n- a-- a------ H-r l-n-e k-m-e- n- a-t a-b-t-? ------------------------------- Hur länge kommer ni att arbeta? 0
Budu pracovat, dokud budu moci. Ja- -omm-- --- --------så-länge-jag -an. J-- k----- a-- a------ s- l---- j-- k--- J-g k-m-e- a-t a-b-t-, s- l-n-e j-g k-n- ---------------------------------------- Jag kommer att arbeta, så länge jag kan. 0
Budu pracovat, dokud budu zdravý / zdravá. J-g-k----r---t-arb--a, -å---nge --g ä--f-i--. J-- k----- a-- a------ s- l---- j-- ä- f----- J-g k-m-e- a-t a-b-t-, s- l-n-e j-g ä- f-i-k- --------------------------------------------- Jag kommer att arbeta, så länge jag är frisk. 0
Leží v posteli, místo aby pracoval. Han ----er ---än-en, is-ä-l---fö- -----rb--a. H-- l----- i s------ i------- f-- a-- a------ H-n l-g-e- i s-n-e-, i-t-l-e- f-r a-t a-b-t-. --------------------------------------------- Han ligger i sängen, istället för att arbeta. 0
Čte si časopis, místo aby vařila. Hon -ä--r-t--n-ngen- -stä-l-- f-r-a-t---g- ma-. H-- l---- t--------- i------- f-- a-- l--- m--- H-n l-s-r t-d-i-g-n- i-t-l-e- f-r a-t l-g- m-t- ----------------------------------------------- Hon läser tidningen, istället för att laga mat. 0
Sedí v hospodě, místo aby šel domů. Han si-t-r på ----e-, --tä-let --r ------ h-m. H-- s----- p- k------ i------- f-- a-- g- h--- H-n s-t-e- p- k-o-e-, i-t-l-e- f-r a-t g- h-m- ---------------------------------------------- Han sitter på krogen, istället för att gå hem. 0
Pokud vím, bydlí zde. S----- jag-v-t,-b-r h-- -är. S----- j-- v--- b-- h-- h--- S-v-t- j-g v-t- b-r h-n h-r- ---------------------------- Såvitt jag vet, bor han här. 0
Pokud vím, je jeho žena nemocná. S---t---ag-v--- är-ha-s fru--j-k. S----- j-- v--- ä- h--- f-- s---- S-v-t- j-g v-t- ä- h-n- f-u s-u-. --------------------------------- Såvitt jag vet, är hans fru sjuk. 0
Pokud vím, je nezaměstnaný. S--i-t---g-v-t, ----a---r--tsl--. S----- j-- v--- ä- h-- a--------- S-v-t- j-g v-t- ä- h-n a-b-t-l-s- --------------------------------- Såvitt jag vet, är han arbetslös. 0
Zaspal / zaspala jsem, jinak bych přišel / přišla včas. Ja----d--fö--ov---mi-,-a--a-s----l-e --g-h---a--t--u-kt---. J-- h--- f------- m--- a----- s----- j-- h- v---- p-------- J-g h-d- f-r-o-i- m-g- a-n-r- s-u-l- j-g h- v-r-t p-n-t-i-. ----------------------------------------------------------- Jag hade försovit mig, annars skulle jag ha varit punktlig. 0
Zmeškal / zmeškala jsem autobus, jinak bych přišel / přišla včas. J----is-a-- --s-en,-a--------ul-----g-h- -arit p--kt-i-. J-- m------ b------ a----- s----- j-- h- v---- p-------- J-g m-s-a-e b-s-e-, a-n-r- s-u-l- j-g h- v-r-t p-n-t-i-. -------------------------------------------------------- Jag missade bussen, annars skulle jag ha varit punktlig. 0
Nenašel / nenašla jsem cestu, jinak bych přišel / přišla včas. J-- h--ta-e -nt--väg--- an--r---k--l- --g-h--v--i--pu-k--i-. J-- h------ i--- v----- a----- s----- j-- h- v---- p-------- J-g h-t-a-e i-t- v-g-n- a-n-r- s-u-l- j-g h- v-r-t p-n-t-i-. ------------------------------------------------------------ Jag hittade inte vägen, annars skulle jag ha varit punktlig. 0

Jazyky a matematika

Myšlení a řeč patří k sobě. Jedno druhé ovlivňuje. Jazykové struktury ovlivňují struktury myšlení. Například v některých jazycích neexistují slova pro číslice. Lidé při hovoru nerozumí konceptu čísel. Matematika a jazyk tedy k sobě také v jistém smyslu patří. Gramatické a matematické struktury jsou často podobné. Někteří vědci si myslí, že jsou také podobně zpracovávány. Věří, že centrum řeči je také zodpovědné za matematiku. Pomáhá mozku vykonávat početní operace. Nedávné studie však dospěly k jiným závěrům. Ukazují, že náš mozek zpracovává matematiku bez pomoci řeči. Vědci zkoumali tři lidi. Jejich mozek byl následkem zranění poškozen. Poškozeno bylo i centrum řeči. Tito lidé měli s řečí velké potíže. Nebyli schopni formulovat jednoduché věty. Některým slovům ani nerozuměli. Po jazykovém testu měli tito lidé řešit matematické problémy. Některé matematické úlohy byly velmi těžké. Přesto je dokázali vyřešit! Výsledky této studie jsou velmi zajímavé. Ukazují, že matematika není kódována slovy. Je možné, že jazyk a matematika mají stejný základ. Obojí je zpracováváno ve stejném centru. Matematika se však nemusí nejdříve převádět na řeč. Možná se matematika a jazyk i společně vyvíjejí… Když je ale mozek hotov, existují odděleně!