Konverzační příručka

cs Vedlejší věty s že 1   »   sv Bisatser med att 1

91 [devadesát jedna]

Vedlejší věty s že 1

Vedlejší věty s že 1

91 [nittioett]

Bisatser med att 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština švédština Poslouchat Více
Zítra bude snad lepší počasí. Vä-r-- --i----n-k- -ätt----mo--on. Vädret blir kanske bättre imorgon. V-d-e- b-i- k-n-k- b-t-r- i-o-g-n- ---------------------------------- Vädret blir kanske bättre imorgon. 0
Jak to víte? Hur v----- -e--? Hur vet ni det ? H-r v-t n- d-t ? ---------------- Hur vet ni det ? 0
Doufám, že bude lepší. J-- -oppa-,-a-t---t-blir--ä-tre. Jag hoppas, att det blir bättre. J-g h-p-a-, a-t d-t b-i- b-t-r-. -------------------------------- Jag hoppas, att det blir bättre. 0
Určitě přijde. H-- ko---- ------e- säkert. Han kommer alldeles säkert. H-n k-m-e- a-l-e-e- s-k-r-. --------------------------- Han kommer alldeles säkert. 0
Je to jisté? Är-de- s-----? Är det säkert? Ä- d-t s-k-r-? -------------- Är det säkert? 0
Vím, že přijde. Ja----t,-at- han---m-e-. Jag vet, att han kommer. J-g v-t- a-t h-n k-m-e-. ------------------------ Jag vet, att han kommer. 0
Určitě zavolá. Ha- ri---r s-k--t. Han ringer säkert. H-n r-n-e- s-k-r-. ------------------ Han ringer säkert. 0
Opravdu? Verkl-g-n? Verkligen? V-r-l-g-n- ---------- Verkligen? 0
Věřím, že zavolá. Ja---r--,-att --n ---g-r. Jag tror, att han ringer. J-g t-o-, a-t h-n r-n-e-. ------------------------- Jag tror, att han ringer. 0
To víno je určitě staré. V-net -- -ä--rt -------. Vinet är säkert gammalt. V-n-t ä- s-k-r- g-m-a-t- ------------------------ Vinet är säkert gammalt. 0
Víte to jistě? Vet--i det -äke--? Vet ni det säkert? V-t n- d-t s-k-r-? ------------------ Vet ni det säkert? 0
Předpokládám, že je staré. Ja- antar, -tt -e- ä--ga-mal-. Jag antar, att det är gammalt. J-g a-t-r- a-t d-t ä- g-m-a-t- ------------------------------ Jag antar, att det är gammalt. 0
Náš šéf vypadá dobře. Vå--ch-f --r --- ut. Vår chef ser bra ut. V-r c-e- s-r b-a u-. -------------------- Vår chef ser bra ut. 0
Myslíte? T----r-ni? Tycker ni? T-c-e- n-? ---------- Tycker ni? 0
Já myslím, že vypadá dokonce velmi dobře. Jag -----r -i-l--------- a---------r m--ke----a --. Jag tycker till och med, att han ser mycket bra ut. J-g t-c-e- t-l- o-h m-d- a-t h-n s-r m-c-e- b-a u-. --------------------------------------------------- Jag tycker till och med, att han ser mycket bra ut. 0
Šéf má určitě nějakou přítelkyni. C--f---h----äk----e- vän-in-. Chefen har säkert en vännina. C-e-e- h-r s-k-r- e- v-n-i-a- ----------------------------- Chefen har säkert en vännina. 0
Opravdu tomu věříte? Tr-- ----e- v-rkl--en? Tror ni det verkligen? T-o- n- d-t v-r-l-g-n- ---------------------- Tror ni det verkligen? 0
Je dost dobře možné, že má nějakou přítelkyni. Det-är my--et -öjli-t,-at- -an-h-- en--än--na. Det är mycket möjligt, att han har en väninna. D-t ä- m-c-e- m-j-i-t- a-t h-n h-r e- v-n-n-a- ---------------------------------------------- Det är mycket möjligt, att han har en väninna. 0

Španělský jazyk

Španělština patří ke světovým jazykům. Je mateřským jazykem více než 380 miliónů lidí. Navíc je mnoho lidí, kteří mluví španělsky jako svým druhým jazykem. To dělá ze španělštiny jeden z nejvýznamnějších jazyků na světě. Je také největším z románských jazyků. Španělé nazývají svůj jazyk español nebo castellano . Pojem castellano odhaluje původ španělského jazyka. Vyvinul se z nářečí, kterým se mluví v Kastilii. Většina Španělů mluvila castellano již v 16. století. Dnes se pojmy español a castellano zaměňují. Mohou však mít i politický rozměr. Španělština se rozšířila díky dobývání a kolonizaci. Španělsky se mluví také v západní Africe a na Filipínách. Nejvíce španělsky mluvících lidí však žije v Americe. Ve Střední a Jižní Americe je španělština dominantním jazykem. Počet španělsky mluvících obyvatel však roste i v USA. Asi 50 miliónů lidí mluví v USA španělsky. To je více než ve Španělsku! Španělština v Americe je jiná než ta v Evropě. Rozdíly jsou především ve slovní zásobě a v gramatice. V Americe se například používá jiný tvar minulého času. Existuje také mnoho rozdílů ve slovní zásobě. Některá slova se používají jen v Americe, jiná pak jen v Evropě. Španělština však není jednotná ani v Americe. Existuje mnoho různých variant americké španělštiny. Po angličtině je španělština nejvyučovanější cizí jazyk na světě. A dá se naučit relativně rychle. Tak na co čekáte? - ¡Vamos!