Konverzační příručka

cs Přídavná jména 3   »   sl Pridevnik 3

80 [osmdesát]

Přídavná jména 3

Přídavná jména 3

80 [osemdeset]

Pridevnik 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovinština Poslouchat Více
Ona má psa. On- -ma --a. O-- i-- p--- O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa. 0
Ten pes je velký. P---je--elik. P-- j- v----- P-s j- v-l-k- ------------- Pes je velik. 0
Má velkého psa. O-- ima---lik-ga psa. O-- i-- v------- p--- O-a i-a v-l-k-g- p-a- --------------------- Ona ima velikega psa. 0
Má dům. On--i-- h---. O-- i-- h---- O-a i-a h-š-. ------------- Ona ima hišo. 0
Ten dům je malý. H--a je--a-h--. H--- j- m------ H-š- j- m-j-n-. --------------- Hiša je majhna. 0
Má malý dům. Ona-ima ma-hn- h---. O-- i-- m----- h---- O-a i-a m-j-n- h-š-. -------------------- Ona ima majhno hišo. 0
Bydlí v hotelu. On-s-anuj--- h-te--. O- s------ v h------ O- s-a-u-e v h-t-l-. -------------------- On stanuje v hotelu. 0
Ten hotel je levný. H--e- je-p-c-n-. H---- j- p------ H-t-l j- p-c-n-. ---------------- Hotel je poceni. 0
Bydlí v levném hotelu. O--s---uj------cen--ho----. O- s------ v p----- h------ O- s-a-u-e v p-c-n- h-t-l-. --------------------------- On stanuje v poceni hotelu. 0
Má auto. On --a----o. O- i-- a---- O- i-a a-t-. ------------ On ima avto. 0
To auto je drahé. Avt-----dra-. A--- j- d---- A-t- j- d-a-. ------------- Avto je drag. 0
Má drahé auto. O--ima-en ---g--vt-. O- i-- e- d--- a---- O- i-a e- d-a- a-t-. -------------------- On ima en drag avto. 0
Čte román. On -e-- ----n. O- b--- r----- O- b-r- r-m-n- -------------- On bere roman. 0
Ten román je nudný. R-----j- do---čas-n. R---- j- d---------- R-m-n j- d-l-o-a-e-. -------------------- Roman je dolgočasen. 0
Čte nudný román. On --r- d---očase- --m--. O- b--- d--------- r----- O- b-r- d-l-o-a-e- r-m-n- ------------------------- On bere dolgočasen roman. 0
Dívá se na film. O--gle-----lm. O- g---- f---- O- g-e-a f-l-. -------------- On gleda film. 0
Ten film je napínavý. F-lm je -a--t. F--- j- n----- F-l- j- n-p-t- -------------- Film je napet. 0
Dívá se na napínavý film. On-g-e-a-na-e- fil-. O- g---- n---- f---- O- g-e-a n-p-t f-l-. -------------------- On gleda napet film. 0

Akademický jazyk

Akademický jazyk je jazyk sám pro sebe. Používá se v odborných diskuzích. Používá se také v akademických publikacích. Dříve byly jednotné akademické jazyky. V Evropě dominovala v akademických kruzích latina. Dnes je naopak nejvýznamnějším akademickým jazykem angličtina. Akademické jazyky jsou určitým typem nářečí. Obsahují mnoho specifických pojmů. Nejpodstatnějšími znaky jsou standardizace a formalizace. Někteří si myslí, že akademici mluví nesrozumitelně schválně. Když je něco složité, vypadá to i inteligentně. Akademická obec se však zaměřuje na pravdu. Měla by tedy používat neutrální jazyk. Žádné rétorické obraty nebo květnatá rčení do něj nepatří. Existuje však mnoho příkladů zbytečně komplikovaného jazyka. A vypadá to, že komplikovaný jazyk člověka fascinuje! Studie prokázaly, že složitějšímu jazyku více věříme. Lidé měli v rámci testu zodpovědět několik otázek. Měli na výběr z několika možností. Některé odpovědi byly formulovány jednoduše, některé naopak velmi složitě. Většina lidí zvolila složitou odpověď. Ta ale nedávala smysl! Lidé se nechali jazykem oklamat. Přestože obsah byl absurdní, zaujala je forma. Psát složitě není ale vždy umění. Jak zabalit jednoduchý obsah do složité formy, se dá naučit. Naproti tomu vyjádřit složité věci jednoduše, není tak jednoduché. Někdy je tedy jednoduché ve skutečnosti složité…