Konverzační příručka

cs Kladení otázek 2   »   sl Postavljanje vprašanj 2

63 [šedesát tři]

Kladení otázek 2

Kladení otázek 2

63 [triinšestdeset]

Postavljanje vprašanj 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovinština Poslouchat Více
Mám koníčka. I--m---bi. I--- h---- I-a- h-b-. ---------- Imam hobi. 0
Hraji tenis. I-r---ten-s. I---- t----- I-r-m t-n-s- ------------ Igram tenis. 0
Kde je tenisové hřiště? K-e j- t--išk---gr--če? K-- j- t------ i------- K-e j- t-n-š-o i-r-š-e- ----------------------- Kje je teniško igrišče? 0
Máš nějakého koníčka? I-aš-k--š---h--i ? I--- k----- h--- ? I-a- k-k-e- h-b- ? ------------------ Imaš kakšen hobi ? 0
Hraji fotbal. Ig--m--o--m-t. I---- n------- I-r-m n-g-m-t- -------------- Igram nogomet. 0
Kde je fotbalové hřiště? K-- je -o--met-o-ig-----? K-- j- n-------- i------- K-e j- n-g-m-t-o i-r-š-e- ------------------------- Kje je nogometno igrišče? 0
Bolí mě paže. B-l---- ra--. B--- m- r---- B-l- m- r-m-. ------------- Boli me rama. 0
Bolí mě i noha a ruka. Bol----------- nog- i- --ka. B----- m- t--- n--- i- r---- B-l-t- m- t-d- n-g- i- r-k-. ---------------------------- Bolita me tudi noga in roka. 0
Kde je lékař? Kj--j- -akš-n -d-a-ni-? K-- j- k----- z-------- K-e j- k-k-e- z-r-v-i-? ----------------------- Kje je kakšen zdravnik? 0
Mám auto. I-am ----. I--- a---- I-a- a-t-. ---------- Imam avto. 0
Mám i motorku. Ima--tudi--o-or. I--- t--- m----- I-a- t-d- m-t-r- ---------------- Imam tudi motor. 0
Kde je parkoviště? K-- j--ka---o-p-rki-išče? K-- j- k----- p---------- K-e j- k-k-n- p-r-i-i-č-? ------------------------- Kje je kakšno parkirišče? 0
Mám svetr. Im-- p--o-er. I--- p------- I-a- p-l-v-r- ------------- Imam pulover. 0
Mám i bundu a džíny. I-am -u-i-jo---i- h---- iz j-a-s-. I--- t--- j--- i- h---- i- j------ I-a- t-d- j-p- i- h-a-e i- j-a-s-. ---------------------------------- Imam tudi jopo in hlače iz jeansa. 0
Kde je pračka? Kj------r-l-i str--? K-- j- p----- s----- K-e j- p-a-n- s-r-j- -------------------- Kje je pralni stroj? 0
Mám talíř. Im-- -rož-i-. I--- k------- I-a- k-o-n-k- ------------- Imam krožnik. 0
Mám nůž, vidličku a lžíci. I--m-n-ž- --l-c- -n-ž-i-o. I--- n--- v----- i- ž----- I-a- n-ž- v-l-c- i- ž-i-o- -------------------------- Imam nož, vilice in žlico. 0
Kde je sůl a pepř? K-e --a s-l-in ----r? K-- s-- s-- i- p----- K-e s-a s-l i- p-p-r- --------------------- Kje sta sol in poper? 0

Tělo reaguje na řeč

Řeč je zpracovávána v našem mozku. Když posloucháme nebo čteme, náš mozek je aktivní. To se dá změřit mnoha způsoby. Nejen náš mozek však reaguje na jazykové podněty. Poslední studie ukázaly, že řeč také aktivuje naše tělo. Naše tělo reaguje, když slyší nebo čte určitá slova. Především reaguje na slova, která označují fyzické reakce. Například slovo úsměv . Když si přečteme toto slovo, náš sval smíchu se dá do pohybu. Negativní slova mají také zřejmý efekt. Příkladem je slovo bolest . Když si ho přečteme, naše tělo reaguje na bolest. Můžeme tedy říci, že napodobujeme to, co slyšíme nebo čteme. Čím je projev názornější, tím více na něj reagujeme. Přesný popis má za následek silnou reakci. V jedné studii se měřila tělesná aktivita. Lidem byla ukázána různá slova. Byla to slova pozitivní i negativní. Výrazy v jejich tvářích se během testů měnily. Pohyby úst a čela se lišily. To dokazuje, že řeč nás silně ovlivňuje. Slova jsou víc, než jen prostředek ke komunikaci. Náš mozek překládá mluvu do řeči těla. Jak k tomu přesně dochází, nebylo zatím zcela prozkoumáno. Je možné, že výsledky těchto studií budou mít své následky. Lékaři debatují o tom, jak nejlépe léčit pacienty. Neboť mnoho nemocných musí podstoupit dlouhé terapie. A u toho se hodně mluví…