Parlør

da Adverbier   »   eo Adverboj

100 [hundrede]

Adverbier

Adverbier

100 [cent]

Adverboj

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Esperanto Afspil Yderligere
nogensinde – aldrig j-m - an-o-a- ne j-- – a------ n- j-m – a-k-r-ŭ n- ---------------- jam – ankoraŭ ne 0
Har du nogensinde været i Berlin? Ĉu -- --m -st-s en-B---in-? Ĉ- v- j-- e---- e- B------- Ĉ- v- j-m e-t-s e- B-r-i-o- --------------------------- Ĉu vi jam estis en Berlino? 0
Nej, aldrig. N-- an-ora- --. N-- a------ n-- N-, a-k-r-ŭ n-. --------------- Ne, ankoraŭ ne. 0
nogen – ingen i- ---e--u i- – n---- i- – n-n-u ---------- iu – neniu 0
Kender du nogen her? Ĉ--v- k--a- i-n ĉi----? Ĉ- v- k---- i-- ĉ------ Ĉ- v- k-n-s i-n ĉ---i-? ----------------------- Ĉu vi konas iun ĉi-tie? 0
Nej, jeg kender ingen. N-, -i -ona--n-n-u-------e. N-- m- k---- n----- ĉ------ N-, m- k-n-s n-n-u- ĉ---i-. --------------------------- Ne, mi konas neniun ĉi-tie. 0
endnu – ikke mere p-- – n---lu p-- – n- p-- p-u – n- p-u ------------ plu – ne plu 0
Bliver du her længe endnu? Ĉu -i p-- r-st-- -o--- ----i-? Ĉ- v- p-- r----- l---- ĉ------ Ĉ- v- p-u r-s-a- l-n-e ĉ---i-? ------------------------------ Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie? 0
Nej, jeg bliver her ikke meget længere. N-,--i-n- p-u -e--a---on-e-ĉi-ti-. N-- m- n- p-- r----- l---- ĉ------ N-, m- n- p-u r-s-a- l-n-e ĉ---i-. ---------------------------------- Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie. 0
noget mere – ikke mere anko--ŭ--o ---en-- -li a------ i- – n---- p-- a-k-r-ŭ i- – n-n-o p-i ---------------------- ankoraŭ io – nenio pli 0
Vil du have noget mere at drikke? Ĉ- v--ŝ--u--tri-ki an--ra--io-? Ĉ- v- ŝ---- t----- a------ i--- Ĉ- v- ŝ-t-s t-i-k- a-k-r-ŭ i-n- ------------------------------- Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion? 0
Nej tak, jeg vil ikke have mere. N-,-mi-d---r---n-n-on -li. N-- m- d------ n----- p--- N-, m- d-z-r-s n-n-o- p-i- -------------------------- Ne, mi deziras nenion pli. 0
allerede noget – ikke noget endnu ja--i--– anko-aŭ-n--io j-- i- – a------ n---- j-m i- – a-k-r-ŭ n-n-o ---------------------- jam io – ankoraŭ nenio 0
Har du allerede spist noget? Ĉu -i --- m-nĝis io-? Ĉ- v- j-- m----- i--- Ĉ- v- j-m m-n-i- i-n- --------------------- Ĉu vi jam manĝis ion? 0
Nej, jeg har ikke spist noget endnu. Ne,-m----n--s an---aŭ --ni--. N-- m- m----- a------ n------ N-, m- m-n-i- a-k-r-ŭ n-n-o-. ----------------------------- Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion. 0
flere – ikke flere an----ŭ i- –--e-iu-p-i a------ i- – n---- p-- a-k-r-ŭ i- – n-n-u p-i ---------------------- ankoraŭ iu – neniu pli 0
Er der flere, der vil have kaffe? Ĉ---n-ora--iu-ŝa--- kaf-n? Ĉ- a------ i- ŝ---- k----- Ĉ- a-k-r-ŭ i- ŝ-t-s k-f-n- -------------------------- Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon? 0
Nej, ikke flere. N---n-n-- ---. N-- n---- p--- N-, n-n-u p-i- -------------- Ne, neniu pli. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -