Frazlibro

eo Konversacieto 3   »   sk Krátky rozhovor 3

22 [dudek du]

Konversacieto 3

Konversacieto 3

22 [dvadsaťdva]

Krátky rozhovor 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto slovaka Ludu Pli
Ĉu vi fumas? Fa---t-? F------- F-j-í-e- -------- Fajčíte? 0
Mi iam fumis. N---e-y--o--f-j---. N------ s-- f------ N-e-e-y s-m f-j-i-. ------------------- Niekedy som fajčil. 0
Sed nun mi ne plu fumas. A-- -e--z už-nefajčí-. A-- t---- u- n-------- A-e t-r-z u- n-f-j-í-. ---------------------- Ale teraz už nefajčím. 0
Ĉu ĝenas vin se mi fumas? B-de v-- v-d-ť,----bud----aj-iť? B--- v-- v----- a- b---- f------ B-d- v-m v-d-ť- a- b-d-m f-j-i-? -------------------------------- Bude vám vadiť, ak budem fajčiť? 0
Ne, tute ne. V-b-- nie. V---- n--- V-b-c n-e- ---------- Vôbec nie. 0
Tio ne ĝenas min. Neva-- -- --. N----- m- t-- N-v-d- m- t-. ------------- Nevadí mi to. 0
Ĉu vi ŝatus trinki ion? P-osí-- -i -ie-o--- p--i-? P------ s- n---- n- p----- P-o-í-e s- n-e-o n- p-t-e- -------------------------- Prosíte si niečo na pitie? 0
Ĉu konjakon? Ko---? K----- K-ň-k- ------ Koňak? 0
Ne, prefereble bieron. Ni-, --dš-j -iv-. N--- r----- p---- N-e- r-d-e- p-v-. ----------------- Nie, radšej pivo. 0
Ĉu vi multe vojaĝas? Cest----e--e--? C-------- v---- C-s-u-e-e v-ľ-? --------------- Cestujete veľa? 0
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj. Áno, -ä----ou--ú-to-s-u--bn--c---y. Á--- v------- s- t- s------- c----- Á-o- v-č-i-o- s- t- s-u-o-n- c-s-y- ----------------------------------- Áno, väčšinou sú to služobné cesty. 0
Sed ni nun ferias ĉi-tie. Al--t---z -me -- -a -o-ole-ke. A-- t---- s-- t- n- d--------- A-e t-r-z s-e t- n- d-v-l-n-e- ------------------------------ Ale teraz sme tu na dovolenke. 0
Kia varmego! To j--a----o---a-a! T- j- a-- h-------- T- j- a-e h-r-č-v-! ------------------- To je ale horúčava! 0
Jes, hodiaŭ vere varmegas. Án-, -ne- -e -kut-čn- v--m- ---ú--. Á--- d--- j- s------- v---- h------ Á-o- d-e- j- s-u-o-n- v-ľ-i h-r-c-. ----------------------------------- Áno, dnes je skutočne veľmi horúco. 0
Ni iru sur la balkonon. P--m- na -al--n. P---- n- b------ P-ď-e n- b-l-ó-. ---------------- Poďme na balkón. 0
Morgaŭ estos festo ĉi-tie. Zaj----tu-b-de-p--ty. Z----- t- b--- p----- Z-j-r- t- b-d- p-r-y- --------------------- Zajtra tu bude párty. 0
Ĉu ankaŭ vi venos? Prí--t---i--? P------ t---- P-í-e-e t-e-? ------------- Prídete tiež? 0
Jes, ankaŭ ni estas invititaj. Á-o- ---ž--me p--va--. Á--- t--- s-- p------- Á-o- t-e- s-e p-z-a-í- ---------------------- Áno, tiež sme pozvaní. 0

Lingvo kaj skribo

Ĉiu lingvo servas al la interhoma kompreniĝo. Kiam ni parolas, ni esprimas tion, kion ni pensas kaj sentas. Ni tiuokaze ne ĉiam sekvas la regulojn de nia lingvo. Ni uzas nian propran lingvon, nian ordinaran lingvon. Malsamas en la skriba lingvo. Tie montriĝas ĉiuj reguloj de nia lingvo. Nur per la skribo iĝas lingvo vera lingvo. Ĝi videbligas la lingvon. La scio transdoniĝas de jarmiloj per la skribo. Tial la skribo estas la fundamento de ĉiu alte evoluinta kulturo. La unuan skribon oni elpensis antaŭ pli ol 5000 jaroj. Tio estis la kojnoskribo de la sumeranoj. Ĝi estis gravurita en argilaj tabuloj. Tiun kojnoskribon oni uzis dum tri jarmiloj. Preskaŭ samdaŭre ekzistis la hieroglifoj de la antikvaj egiptoj. Pri ĝi okupiĝis multegaj sciencistoj. La hieroglifoj reprezentas relative komplikan skriban sistemon. Sed ĝin oni elpensis probable pro tute simpla kialo. La tiama Egiptujo estis vasta imperio kun multaj enloĝantoj. La ĉiutagecon kaj precipe la ekonomion oni devis organizi. La impostojn kaj la kontojn oni devis efike administri. Tiucele evoluigis la antikvaj egiptoj siajn skribajn signojn. La alfabetaj skribaj sistemoj aliflanke datiĝas de la sumeranoj. Ĉiu skribo malkaŝas multon pri la homo uzanta ĝin. Krome, ĉiu nacio havas siajn proprajn trajtojn en sia skribo. La mana skribo bedaŭrinde pli kaj pli perdiĝas. La moderna teknologio igas ĝin preskaŭ superflua. Do ne nur parolu, ankaŭ plu skribu!