Frazlibro

eo Konversacieto 3   »   ko 일상대화 3

22 [dudek du]

Konversacieto 3

Konversacieto 3

22 [스물둘]

22 [seumuldul]

일상대화 3

[ilsangdaehwa 3]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto korea Ludu Pli
Ĉu vi fumas? 담--피-요? 담_ 피___ 담- 피-요- ------- 담배 피워요? 0
da--ae--i--yo? d_____ p______ d-m-a- p-w-y-? -------------- dambae piwoyo?
Mi iam fumis. 전에는요. 전____ 전-는-. ----- 전에는요. 0
jeon--neu--y-. j_____________ j-o---n-u---o- -------------- jeon-eneun-yo.
Sed nun mi ne plu fumas. 하-- -금--- -상-안 피워요. 하__ 지__ 더 이_ 안 피___ 하-만 지-은 더 이- 안 피-요- ------------------- 하지만 지금은 더 이상 안 피워요. 0
haj-m-n ---eu----- de- i--ng-a- ---o--. h______ j_________ d__ i____ a_ p______ h-j-m-n j-g-u---u- d-o i-a-g a- p-w-y-. --------------------------------------- hajiman jigeum-eun deo isang an piwoyo.
Ĉu ĝenas vin se mi fumas? 제가 --- 피우면--해가--요? 제_ 담__ 피__ 방__ 돼__ 제- 담-를 피-면 방-가 돼-? ------------------ 제가 담배를 피우면 방해가 돼요? 0
j-ga d--bae---l-p-u-y--n-b-ng---g---w-eyo? j___ d_________ p_______ b________ d______ j-g- d-m-a-l-u- p-u-y-o- b-n-h-e-a d-a-y-? ------------------------------------------ jega dambaeleul piumyeon banghaega dwaeyo?
Ne, tute ne. 아--- -대-아니에요. 아___ 절_ 아____ 아-요- 절- 아-에-. ------------- 아니요, 절대 아니에요. 0
an--o- j-------anieyo. a_____ j______ a______ a-i-o- j-o-d-e a-i-y-. ---------------------- aniyo, jeoldae anieyo.
Tio ne ĝenas min. 그--저에---해가-----. 그_ 저__ 방__ 안 돼__ 그- 저-게 방-가 안 돼-. ---------------- 그건 저에게 방해가 안 돼요. 0
geuge-n---oeg- -an--aega-an-dwaeyo. g______ j_____ b________ a_ d______ g-u-e-n j-o-g- b-n-h-e-a a- d-a-y-. ----------------------------------- geugeon jeoege banghaega an dwaeyo.
Ĉu vi ŝatus trinki ion? 뭘 -시겠어-? 뭘 마_____ 뭘 마-겠-요- -------- 뭘 마시겠어요? 0
mw-l -as--es--eoy-? m___ m_____________ m-o- m-s-g-s---o-o- ------------------- mwol masigess-eoyo?
Ĉu konjakon? 브랜--? 브____ 브-디-? ----- 브랜디요? 0
be-l--n--yo? b___________ b-u-a-n-i-o- ------------ beulaendiyo?
Ne, prefereble bieron. 아니-, 맥-가 낫겠어-. 아___ 맥__ 낫____ 아-요- 맥-가 낫-어-. -------------- 아니요, 맥주가 낫겠어요. 0
an--o- maeg-u----a-ge-s----o. a_____ m_______ n____________ a-i-o- m-e-j-g- n-s-e-s-e-y-. ----------------------------- aniyo, maegjuga nasgess-eoyo.
Ĉu vi multe vojaĝas? 여-을 -- 해-? 여__ 많_ 해__ 여-을 많- 해-? ---------- 여행을 많이 해요? 0
y--h---g-e---ma---- h-e--? y___________ m_____ h_____ y-o-a-n---u- m-n--- h-e-o- -------------------------- yeohaeng-eul manh-i haeyo?
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj. 네, --분-출--여행 ----. 네_ 대__ 출_ 여_ 들____ 네- 대-분 출- 여- 들-에-. ------------------ 네, 대부분 출장 여행 들이에요. 0
n-, d--b-b-n-------n--y--haeng -----i-y-. n__ d_______ c_______ y_______ d_________ n-, d-e-u-u- c-u-j-n- y-o-a-n- d-u---e-o- ----------------------------------------- ne, daebubun chuljang yeohaeng deul-ieyo.
Sed ni nun ferias ĉi-tie. 하지- 지금- 휴------. 하__ 지__ 휴_ 중____ 하-만 지-은 휴- 중-에-. ---------------- 하지만 지금은 휴가 중이에요. 0
h-j---n-j-g-u----- --u-a j-ng--eyo. h______ j_________ h____ j_________ h-j-m-n j-g-u---u- h-u-a j-n---e-o- ----------------------------------- hajiman jigeum-eun hyuga jung-ieyo.
Kia varmego! 너무--워-! 너_ 더___ 너- 더-요- ------- 너무 더워요! 0
neo-u--eow---! n____ d_______ n-o-u d-o-o-o- -------------- neomu deowoyo!
Jes, hodiaŭ vere varmegas. 네----은 정말 더--. 네_ 오__ 정_ 더___ 네- 오-은 정- 더-요- -------------- 네, 오늘은 정말 더워요. 0
ne--o-eul-e---j-o-g-a- --owoy-. n__ o________ j_______ d_______ n-, o-e-l-e-n j-o-g-a- d-o-o-o- ------------------------------- ne, oneul-eun jeongmal deowoyo.
Ni iru sur la balkonon. 발코니--나가요. 발___ 나___ 발-니- 나-요- --------- 발코니로 나가요. 0
b----nilo n--a-o. b________ n______ b-l-o-i-o n-g-y-. ----------------- balkonilo nagayo.
Morgaŭ estos festo ĉi-tie. 내-- -기서-파-- -어-. 내__ 여__ 파__ 있___ 내-은 여-서 파-가 있-요- ---------------- 내일은 여기서 파티가 있어요. 0
naei--eu- ---gi--- p--iga i-----yo. n________ y_______ p_____ i________ n-e-l-e-n y-o-i-e- p-t-g- i-s-e-y-. ----------------------------------- naeil-eun yeogiseo patiga iss-eoyo.
Ĉu ankaŭ vi venos? 당신도 --? 당__ 와__ 당-도 와-? ------- 당신도 와요? 0
dang--ndo--ayo? d________ w____ d-n-s-n-o w-y-? --------------- dangsindo wayo?
Jes, ankaŭ ni estas invititaj. 네- -리- 초---았어요. 네_ 우__ 초_ 받____ 네- 우-도 초- 받-어-. --------------- 네, 우리도 초대 받았어요. 0
n-, uli-- -h---e -a------e-y-. n__ u____ c_____ b____________ n-, u-i-o c-o-a- b-d-a-s-e-y-. ------------------------------ ne, ulido chodae bad-ass-eoyo.

Lingvo kaj skribo

Ĉiu lingvo servas al la interhoma kompreniĝo. Kiam ni parolas, ni esprimas tion, kion ni pensas kaj sentas. Ni tiuokaze ne ĉiam sekvas la regulojn de nia lingvo. Ni uzas nian propran lingvon, nian ordinaran lingvon. Malsamas en la skriba lingvo. Tie montriĝas ĉiuj reguloj de nia lingvo. Nur per la skribo iĝas lingvo vera lingvo. Ĝi videbligas la lingvon. La scio transdoniĝas de jarmiloj per la skribo. Tial la skribo estas la fundamento de ĉiu alte evoluinta kulturo. La unuan skribon oni elpensis antaŭ pli ol 5000 jaroj. Tio estis la kojnoskribo de la sumeranoj. Ĝi estis gravurita en argilaj tabuloj. Tiun kojnoskribon oni uzis dum tri jarmiloj. Preskaŭ samdaŭre ekzistis la hieroglifoj de la antikvaj egiptoj. Pri ĝi okupiĝis multegaj sciencistoj. La hieroglifoj reprezentas relative komplikan skriban sistemon. Sed ĝin oni elpensis probable pro tute simpla kialo. La tiama Egiptujo estis vasta imperio kun multaj enloĝantoj. La ĉiutagecon kaj precipe la ekonomion oni devis organizi. La impostojn kaj la kontojn oni devis efike administri. Tiucele evoluigis la antikvaj egiptoj siajn skribajn signojn. La alfabetaj skribaj sistemoj aliflanke datiĝas de la sumeranoj. Ĉiu skribo malkaŝas multon pri la homo uzanta ĝin. Krome, ĉiu nacio havas siajn proprajn trajtojn en sia skribo. La mana skribo bedaŭrinde pli kaj pli perdiĝas. La moderna teknologio igas ĝin preskaŭ superflua. Do ne nur parolu, ankaŭ plu skribu!